登陆注册
15729400000212

第212章

I grasp and bend it as a bow, And shoot forth from its trembling string An arrow, that shall be, perchance, Like the arrow of the Israelite king Shot from the window towards the east.

That of the Lord's deliverance!

PRINCE HENRY.

My life, alas! is what thou seest!

O enviable fate! to be Strong, beautiful, and armed like thee With lyre and sword, with song and steel;A hand to smite, a heart to feel!

Thy heart, thy hand, thy lyre, thy sword, Thou givest all unto thy Lord;While I, so mean and abject grown, Am thinking of myself alone,WALTER.

Be patient; Time will reinstate Thy health and fortunes.

PRINCE HENRY.

'T is too late!

I cannot strive against my fate!

WALTER.

Come with me; for my steed is weary;

Our journey has been long and dreary, And, dreaming of his stall, he dints With his impatient hoofs the flints.

PRINCE HENRY, aside.

I am ashamed, in my disgrace, To look into that noble face!

To-morrow, Walter, let it be.

WALTER.

To-morrow, at the dawn of day, I shall again be on my way.

Come with me to the hostelry, For I have many things to say.

Our journey into Italy Perchance together we may make;Wilt thou not do it for my sake?

PRINCE HENRY.

A sick man's pace would but impede Thine eager and impatient speed.

Besides, my pathway leads me round To Hirsehau, in the forest's bound, Where I assemble man and steed, And all things for my journey's need.

They go out.

LUCIFER, flying over the city.

Sleep, sleep, O city! till the light Wake you to sin and crime again, Whilst on your dreams, like dismal rain, I scatter downward through the night My maledictions dark and deep.

I have more martyrs in your walls Than God has; and they cannot sleep;They are my bondsmen and my thralls;

Their wretched lives are full of pain, Wild agonies of nerve and brain;And every heart-beat, every breath, Is a convulsion worse than death!

Sleep, sleep, O city! though within The circuit of your walls there be No habitation free from sin, And all its nameless misery;The aching heart, the aching head, Grief for the living and the dead, And foul corruption of the time, Disease, distress, and want, and woe, And crimes, and passions that may grow Until they ripen into crime!

SQUARE IN FRONT OF THE CATHEDRAL

Easter Sunday.FRIAR CUTHBERT preaching to the crowd from a pulpit in the open air.PRINCE HENRY and Elsie crossing the square.

PRINCE HENRY.

This is the day, when from the dead Our Lord arose; and everywhere, Out of their darkness and despair, Triumphant over fears and foes, The hearts of his disciples rose, When to the women, standing near, The Angel in shining vesture said, "The Lord is risen; he is not here!"And, mindful that the day is come, On all the hearths in Christendom The fires are quenched, to be again Rekindled from the sun, that high Is dancing in the cloudless sky.

The churches are all decked with flowers, The salutations among men Are but the Angel's words divine, "Christ is arisen!" and the bells Catch the glad murmur, as it swells, And chant together in their towers.

All hearts are glad; and free from care The faces of the people shine.

See what a crowd is in the square, Gayly and gallantly arrayed!

ELSIE.

Let us go back; I am afraid!

PRINCE HENRY.

Nay, let us mount the church-steps here, Under the doorway's sacred shadow;We can see all things, and be freer From the crowd that madly heaves and presses!

ELSIE.

What a gay pageant! what bright dresses!

It looks like a flower-besprinkled meadow.

What is that yonder on the square?

PRINCE HENRY.

A pulpit in the open air, And a Friar, who is preaching to the crowd In a voice so deep and clear and loud, That, if we listen, and give heed, His lowest words will reach the ear.

FRIAR CUTHBERT, gesticulating and cracking a postilion's whip.

What ho! good people! do you not hear?

Dashing along at the top of his speed, Booted and spurred, on his jaded steed, A courier comes with words of cheer.

Courier! what is the news, I pray?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From court."Then I do not believe it; you say it in sport.

Cracks his whip again.

Ah, here comes another, riding this way;

We soon shall know what he has to say.

Courier! what are the tidings to-day?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From town."Then I do not believe it; away with you, clown.

Cracks his whip more violently.

And here comes a third, who is spurring amain;What news do you bring, with your loose-hanging rein, Your spurs wet with blood, and your bridle with foam?

"Christ is arisen!" Whence come you? "From Rome."Ah, now I believe.He is risen, indeed.

Ride on with the news, at the top of your speed!

Great applause among the crowd.

To come back to my text! When the news was first spread That Christ was arisen indeed from the dead, Very great was the joy of the angels in heaven;And as great the dispute as to who should carry The tidings thereof to the Virgin Mary, Pierced to the heart with sorrows seven.

Old Father Adam was first to propose, As being the author of all our woes;But he was refused, for fear, said they, He would stop to eat apples on the way!

Abel came next, but petitioned in vain, Because he might meet with his brother Cain!

Noah, too, was refused, lest his weakness for wine Should delay him at every tavern-sign;And John the Baptist could not get a vote, On account of his old-fashioned camel's-hair coat;And the Penitent Thief, who died on the cross, Was reminded that all his bones were broken!

Till at last, when each in turn had spoken, The company being still at loss, The Angel, who rolled away the stone, Was sent to the sepulchre, all alone.

And filled with glory that gloomy prison, And said to the Virgin, "The Lord is arisen!"The Cathedral bells ring.

But hark! the bells are beginning to chime;And I feel that I am growing hoarse.

I will put an end to my discourse, And leave the rest for some other time.

For the bells themselves are the best of preachers;Their brazen lips are learned teachers, From their pulpits of stone, in the upper air, Sounding aloft, without crack or flaw, Shriller than trumpets under the Law, Now a sermon, and now a prayer.

同类推荐
热门推荐
  • 幻游嗜血十二郎

    幻游嗜血十二郎

    “流连,如果这次决斗赢了可以回归真实世界了,我一定会去找你,嫁给你”“小屁孩,如果这次决斗赢了我没法和你们一起回归的话,你一定要好好保重自己”网虫白玉沉迷游戏因接收到了新型游戏而坠入游戏空间,为了生存,为了爱情,为了基情,为了兄弟情,不得不拼,眼睁睁的看着十一个结拜一起出生入死的兄弟姐妹们一个一个的在自己的身边死去,她又会何去何从?
  • 一生相思,半生相守

    一生相思,半生相守

    上古之神,突然无故驾崩,无儿有一女在十岁时随静缘帝君入山修练,千万年里从没见过她,生死不明四方势力迅速崛起,第一家族公子慕容祁玉统领六界,众神皆知轩辕遗孤尚在世间,但下落不白生死不明。天尊下凡,上古天女轩辕月现世。他对她的感情。十岁那年无奈离开,再归时,我已是天下至尊,那十里桃林之中,那桃树上一刀刀的刻痕,换回来你迷失的心。可前世所做之孽,上天怎会让你我,这一世过得如此顺畅。战争来临,一去百载。百年归来,却是身受重伤,命不久已。“月儿,若能来世相遇。便做个凡人夫妻吧。”凡人说啊:“做神仙的,长生不老,可他也会伤也会有死的那一日,空守着几千年的岁月,倒不如。做个凡人,相守短短几十载的一生!”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 龙蛇异传

    龙蛇异传

    龙蛇传说:凡人道,道听途说,说不清世间几何。灵鬼路,路遥久远,远未见人间红尘。
  • 三界鬼警

    三界鬼警

    三界动乱,地府之门大开,万鬼出逃,三界联手打造三界鬼警,意欲重兴地府!警校出生的林木风在故意的安排下成功的进入鬼警所,猎鬼世家林木风,三界鬼警林木风。
  • 重生之好好用心

    重生之好好用心

    三十岁的李萌萌为生活所迫,家庭所累。早早的就已经步入大妈行列。八岁的儿子成了李萌萌唯一的希望。一次意外,使李萌萌重新回到了十三岁。年轻的父母,年幼的弟弟以及那个男生,李萌萌心里百味陈杂。是真的呢。从此以后我李萌萌要好好用心活,活出自己的精彩!许久之后宽广的麦田里响起李萌萌高亢的声音,惊起一群觅食的鸟儿四散飞去。
  • 皆上品

    皆上品

    井冶坐在书堆里流泪道:“我不叫井冶,请叫我爱学习。”我叫爱学习,爱学习就是我!我,只为自己代言!
  • 我愿对你付今生

    我愿对你付今生

    我愿对你付今生,付这短暂的一生..........致EXO十二个少年们:我放下了尊严,放下了个性,放下了固执,都只是因为放不下你。脸上的快乐,别人看得到。心里的痛又有谁能感觉到。痛过之后就不会觉得痛了,有的只会是一颗冷漠的心。我想哭,可是我已经不知道该怎么流泪了。在原谅与绝望之间游荡,唯一的感觉是伤!伤!伤!思念一个人的滋味,就象是喝了一杯冰冷的水,然后一滴一滴凝成热泪。我赢了所有人,但却输掉了你。淋过雨的空气,疲倦了的伤心,我记忆里的童话已经慢慢的融化。人生若只如初见,当时只道是寻常失去的东西,其实从来未曾真正地属于你,也不必惋惜。
  • tfboys同人小说之埋火

    tfboys同人小说之埋火

    王俊凯和刘志宏的七年之痒以及王源的隐忍之爱
  • 网游之横扫天下

    网游之横扫天下

    一个刚毕业的大学生,拒绝了各大著名企业的邀请,为的竟然是老一代眼中碌碌无为的——网游。他如何迈出自己的一步?如何打破常规,站在人人之上!