登陆注册
15729400000146

第146章

The first was Brother Anthony, a spare And silent man, with pallid cheeks and thin, Much given to vigils, penance, fasting, prayer, Solemn and gray, and worn with discipline, As if his body but white ashes were, Heaped on the living coals that glowed within;A simple monk, like many of his day, Whose instinct was to listen and obey.

A different man was Brother Timothy,.

Of larger mould and of a coarser paste;

A rubicund and stalwart monk was he, Broad in the shoulders, broader in the waist, Who often filled the dull refectory With noise by which the convent was disgraced, But to the mass-book gave but little heed, By reason he had never learned to read.

Now, as they passed the outskirts of a wood, They saw, with mingled pleasure and surprise, Fast tethered to a tree an ass, that stood Lazily winking his large, limpid eyes.

The farmer Gilbert of that neighborhood His owner was, who, looking for supplies Of fagots, deeper in the wood had strayed, Leaving his beast to ponder in the shade.

As soon as Brother Timothy espied The patient animal, he said: "Good-lack!

Thus for our needs doth Providence provide;We'll lay our wallets on the creature's back."This being done, he leisurely untied From head and neck the halter of the jack, And put it round his own, and to the tree Stood tethered fast as if the ass were he.

And, bursting forth into a merry laugh, He cried to Brother Anthony: "Away!

And drive the ass before you with your staff;And when you reach the convent you may say You left me at a farm, half tired and half Ill with a fever, for a night and day, And that the farmer lent this ass to bear Our wallets, that are heavy with good fare."Now Brother Anthony, who knew the pranks Of Brother Timothy, would not persuade Or reason with him on his quirks and cranks, But, being obedient, silently obeyed;And, smiting with his staff the ass's flanks, Drove him before him over hill and glade, Safe with his provend to the convent gate, Leaving poor Brother Timothy to his fate.

Then Gilbert, laden with fagots for his fire, Forth issued from the wood, and stood aghast To see the ponderous body of the friar Standing where he had left his donkey last.

Trembling he stood, and dared not venture nigher, But stared, and gaped, and crossed himself full fast;For, being credulous and of little wit, He thought it was some demon from the pit.

While speechless and bewildered thus he gazed, And dropped his load of fagots on the ground, Quoth Brother Timothy: "Be not amazed That where you left a donkey should be found A poor Franciscan friar, half-starved and crazed, Standing demure and with a halter bound;But set me free, and hear the piteous story Of Brother Timothy of Casal-Maggiore.

"I am a sinful man, although you see I wear the consecrated cowl and cape;You never owned an ass, but you owned me, Changed and transformed from my own natural shape All for the deadly sin of gluttony, From which I could not otherwise escape, Than by this penance, dieting on grass, And being worked and beaten as an ass.

"Think of the ignominy I endured;

Think of the miserable life I led, The toil and blows to which I was inured, My wretched lodging in a windy shed, My scanty fare so grudgingly procured, The damp and musty straw that formed my bed!

But, having done this penance for my sins, My life as man and monk again begins."The simple Gilbert, hearing words like these, Was conscience-stricken, and fell down apace Before the friar upon his bended knees, And with a suppliant voice implored his grace;And the good monk, now very much at ease, Granted him pardon with a smiling face, Nor could refuse to be that night his guest, It being late, and he in need of rest.

Upon a hillside, where the olive thrives, With figures painted on its white-washed walls, The cottage stood; and near the humming hives Made murmurs as of far-off waterfalls;A place where those who love secluded lives Might live content, and, free from noise and brawls, Like Claudian's Old Man of Verona here Measure by fruits the slow-revolving year.

And, coming to this cottage of content They found his children, and the buxom wench His wife, Dame Cicely, and his father, bent With years and labor, seated on a bench, Repeating over some obscure event In the old wars of Milanese and French;All welcomed the Franciscan, with a sense Of sacred awe and humble reverence.

When Gilbert told them what had come to pass, How beyond question, cavil, or surmise, Good Brother Timothy had been their ass, You should have seen the wonder in their eyes;You should have heard them cry, "Alas! alas!

Have heard their lamentations and their sighs!

For all believed the story, and began To see a saint in this afflicted man.

Forthwith there was prepared a grand repast, To satisfy the craving of the friar After so rigid and prolonged a fast;The bustling housewife stirred the kitchen fire;Then her two barnyard fowls, her best and last, Were put to death, at her express desire, And served up with a salad in a bowl, And flasks of country wine to crown the whole.

It would not be believed should I repeat How hungry Brother Timothy appeared;It was a pleasure but to see him eat, His white teeth flashing through his russet beard, His face aglow and flushed with wine and meat, His roguish eyes that rolled and laughed and leered!

Lord! how he drank the blood-red country wine As if the village vintage were divine!

And all the while he talked without surcease, And told his merry tales with jovial glee That never flagged, but rather did increase, And laughed aloud as if insane were he, And wagged his red beard, matted like a fleece, And cast such glances at Dame Cicely That Gilbert now grew angry with his guest, And thus in words his rising wrath expressed.

"Good father," said he, "easily we see How needful in some persons, and how right, Mortification of the flesh may be.

The indulgence you have given it to-night, After long penance, clearly proves to me Your strength against temptation is but slight, And shows the dreadful peril you are in Of a relapse into your deadly sin.

同类推荐
  • 老子道德经憨山注

    老子道德经憨山注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 剩语

    剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南华真经注疏

    南华真经注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陈莲舫先生医案

    陈莲舫先生医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东阳夜怪录

    东阳夜怪录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天堑通途

    天堑通途

    这里是一个梦的开始,从海开始,天堑变通途,待我披荆斩棘,将这世道翻转,将乱世终结。
  • 三太子在都市

    三太子在都市

    东海龙王三太子渡劫时却遭到了自己亲兄弟们的攻击,在龙珠的保护下,一缕灵魂附身在了一位郁郁不得志的凡间少年身上。在神秘龙珠的帮助下,杨帆不断的成长,为了报仇,为了弄清真相,然而他却没有想到最为信任的龙珠却是一个最大的阴谋。
  • 最美的追逐

    最美的追逐

    这是发生在我高中时代的事,一群热血学生的成长历程。一半海水,一半火焰。
  • 漫威大降临

    漫威大降临

    在一个不靠谱的试练空间中,修得圆满的亚历克斯摆脱了主神的控制,但是命运线也是从现在开始走向不可知的未来
  • 九天赞

    九天赞

    武极天下,号令群雄;圣魂不朽,得天礼赞!杀人放火金腰带,修桥铺路无尸骸,弱肉强食的世界,只有实力,才是唯一真理。为了强者峰巅,无尽热血焚烧十方九天。问苍茫大地,谁得天赞,星河下,少年剑指霄汉,欲与天比高……
  • 盛夏未眠

    盛夏未眠

    此账号作废,文章重修嗯,就这样,笔名也会更改
  • 指婚后爱,老公大人有点彪

    指婚后爱,老公大人有点彪

    有见过女儿不嫁跟着女婿跑的妈吗?叶霏见过,就是她老妈。等等!老公为毛会有枪?连拆弹都会!不小心翻开存折小数点后面的零有些数不过来。我的天,国际杀手都找来了!“萧亮,你到底是谁啊?”“媳妇,我是你老公啊。”
  • 清纯的岁月

    清纯的岁月

    知青陈杰与大队广播员何玉秀相爱,因怕一旦招工离开,会给何玉秀造成心灵打击,他们相互承诺不能谈爱。何玉秀弟弟病危,是陈杰帮忙救了一命。何玉秀见陈杰在队里劳动辛劳,便找人把他调到了公社当了新闻报道员。为了爱何玉秀,陈杰宁愿不去县委当秘书,毅然回绝了县委副书记的女儿,年轻漂亮的县广播员李英梅,被调到凤凰山冬修水库。大队部来了个上大学的指标,何玉秀为给陈杰争取,死缠硬磨把名额搞到了手,却被人散布谣言说她为给陈杰要名额与水书记困了觉。陈杰听信谣言,与何玉秀断绝来往。参加县里文艺汇演回来,大队书记和广播员都换了人,何玉秀只好回队劳动,命运从此走下坡路。陈杰上学之后再没回来,但她还是爱着陈杰。
  • 荨言语梦

    荨言语梦

    作为国内黑道风云暗影中的王牌杀手,陌筱荨和陌筱言因组织安排,进入学院进修,在校园里遇到了二位俊美无双的少年,想去爱,可能么,这一生一世,注定在组织的安排下,过尽余生……
  • 重生亿万宠妻

    重生亿万宠妻

    爹不疼娘不爱的颜子涵重生了,她重生的目的只有一个——虐!虐渣!!虐尽白莲花!!!她蓄谋设计,就为一双小包子。房间里,她推开他妖娆一笑:“你帮我救人,我献了我身,我们从此两清。”手指滑过她的小腹,他勾唇一笑:“清得了吗?”她的订婚礼,他从天而降,无视满场宾客,看着她冷然出声:“死和走,二选一!”她走上甲板,跨过护栏,回头笑得依旧妖娆:“我选——死!”一年后,他抱着一双小包子,看着她笑得一脸宠溺:“宝贝儿,从今天起,你只负责貌美如花,我来负责赚钱养家。”