登陆注册
15729000000067

第67章

Now (said she), when looking for a wife a wise man must reckon the lustre of her birth and not of her beauty.Therefore, if he were to seek a match in a proper spirit, he should weigh the ancestry, and not be smitten by the looks; for though looks were a lure to temptation, yet their empty bedizenment had tarnished the white simplicity of many a man.Now there was a woman, as nobly born as himself, whom he could take.She herself, whose means were not poor nor her birth lowly, was worthy his embraces, since he did not surpass her in royal wealth nor outshine her in the honour of his ancestors.Indeed she was a queen, and but that her sex gainsaid it, might be deemed a king; may (and this is yet truer), whomsoever she thought worthy of her bed was at once a king, and she yielded her kingdom with herself.Thus her sceptre and her hand went together.It was no mean favour for such a woman to offer her love, who in the case of other men had always followed her refusal with the sword.Therefore she pressed him to transfer his wooing, to make over to her his marriage vows, and to learn to prefer birth to beauty.So saying, she fell upon him with a close embrace.

Amleth was overjoyed at the gracious speech of the maiden, fell to kissing back, and returned her close embrace, protesting that the maiden's wish was his own.Then a banquet was held, friends bidden, the nobles gathered, and the marriage rites performed.

When they were accomplished, he went back to Britain with his bride, a strong band of Scots being told to follow close behind, that he might have its help against the diverse treacheries in his path.As he was returning, the daughter of the King of Britain, to whom he was still married, met him.Though she complained that she was slighted by the wrong of having a paramour put over her, yet, she said, it would be unworthy for her to hate him as an adulterer more than she loved him as a husband: nor would she so far shrink from her lord as to bring herself to hide in silence the guile which she knew was intended against him.For she had a son as a pledge of their marriage, and regard for him, if nothing else, must have inclined his mother to the affection of a wife."He," she said, "may hate the supplanter of his mother, I will love her; no disaster shall put out my flame for thee; no ill-will shall quench it, or prevent me from exposing the malignant designs against thee, or from revealing the snares I have detected.Bethink thee, then, that thou must beware of thy father-in-law, for thou hast thyself reaped the harvest of thy mission, foiled the wishes of him who sent thee, and with willful trespass seized over all the fruit for thyself." By this speech she showed herself more inclined to love her husband than her father.

While she thus spoke, the King of Britain came up and embraced his son-in-law closely, but with little love, and welcomed him with a banquet, to hide his intended guile under a show of generosity.But Amleth, having learnt the deceit, dissembled his fear, took a retinue of two hundred horsemen, put on an under-shirt (of mail), and complied with the invitation, preferring the peril of falling in with the king's deceit to the shame of hanging back.So much heed for honour did he think that he must take in all things.As he rode up close, the king attacked him just under the porch of the folding doors, and would have thrust him through with his javelin, but that the hard shirt of mail threw off the blade.Amleth received a slight wound, and went to the spot where he had bidden the Scottish warriors wait on duty.

He then sent back to the king his new wife's spy, whom he had captured.This man was to bear witness that he had secretly taken from the coffer where it was kept the letter which was meant for his mistress, and thus was to make the whole blame recoil on Hermutrude, by this studied excuse absolving Amleth from the charge of treachery.The king without tarrying pursued Amleth hotly as he fled, and deprived him of most of his forces.

So Amleth, on the morrow, wishing to fight for dear life, and utterly despairing of his powers of resistance, tried to increase his apparent numbers.He put stakes under some of the dead bodies of his comrades to prop them up, set others on horseback like living men, and tied others to neighbouring stones, not taking off any of their armour, and dressing them in due order of line and wedge, just as if they were about to engage.The wing composed of the dead was as thick as the troop of the living.It was an amazing spectacle this, of dead men dragged out to battle, and corpses mustered to fight.The plan served him well, for the very figures of the dead men showed like a vast array as the sunbeams struck them.For those dead and senseless shapes restored the original number of the army so well, that the mass might have been unthinned by the slaughter of yesterday.The Britons, terrified at the spectacle, fled before fighting, conquered by the dead men whom they had overcome in life.Icannot tell whether to think more of the cunning or of the good fortune of this victory.The Danes came down on the king as he was tardily making off, and killed him.Amleth, triumphant, made a great plundering, seized the spoils of Britain, and went back with his wives to his own land.

同类推荐
热门推荐
  • 仙踪难觅:亲亲夫君哪里逃

    仙踪难觅:亲亲夫君哪里逃

    冷艳女穿越异界,成为绝世女修,为寻真爱荡尽天下,身浴鲜血,脚踏尸骨寻挚爱,只为入得一幅两人画,爱让人痴,情令人缠,宁愿为此负了天下,只为一个他。
  • 神秘樱花八公主

    神秘樱花八公主

    她们是神秘的八位公主,有一个人人羡慕的家世,有着不为人知的秘密,有让人倾国倾城的样貌,有逆天的能力,有个个都是冷血无情的杀手,世界上无人能敌。当她们遇上了比她们差一点,也有逆天的能力的八位王子,又会擦出怎样的火花呢?
  • 我的世界——远古征程

    我的世界——远古征程

    我的世界的现实版,是那么与现实相似,本书带给你精彩!
  • 最初的故事

    最初的故事

    (新)简历:粉白:“可是那位店员小姐说这件衣服很适合你”店员小姐...原来你们刚刚在聊这个,话说起来你们俩聊一个男孩子穿什么女装真的好吗...真的好吗。未知:“她又不知道我的真实性别他一定以为我是女孩纸所以才这样说”......【PS:三章:希望与绝望、一切的开始、短暂的和平和一小段的番外都是第一人称(前面写的不好,见谅)】
  • 大气运系统

    大气运系统

    世间没有意外的幸运,选中你是注定的。气运的争夺无穷无尽。
  • 在人间(原恐怖无距离系列)[大赛]

    在人间(原恐怖无距离系列)[大赛]

    完全区别于传统作品的悬疑推理。目前中国最好的惊悚小说。
  • 世纪大陆:战争领域

    世纪大陆:战争领域

    主角由原来的一代强者,因走火入魔而坠死悬崖,却发现醒来时发现自己转生了,还有着前世的记忆…………
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 启示录之轮回

    启示录之轮回

    所谓轮回就是一个圆圈,从哪开始必定在哪结束。有个词叫“宿命”。
  • 先婚后爱:少将的迷糊小老婆

    先婚后爱:少将的迷糊小老婆

    苏烟怎么也想不到交往了四年的男朋友会为了前途而选择另一个世家女,既然这样,那她选择放手。可是对方却不依不饶,几次出现在她面前秀恩爱!她忍让,对方却越发嚣张。苏烟:“我已经有男朋友了。”谁知她在马路上随便找的男人竟然这么优质,而且还全力配合她。她感动的想以身相许,结果人家说,他需要一个能洗衣做到拖地的人。苏烟傻兮兮的被带回家,发现自己的老公是一个经常出任务的军人,而且她什么都不用做,只要被宠爱就行了!婆婆:“宝贝儿媳妇,这是婆婆炖了几小时的汤,快喝。”公公:“你那些客户要敢欺负你,你就告诉我,我让他们消失!老公:“我老婆是我的,你们谁也别想霸占!”