登陆注册
15729000000038

第38章

Thence he travelled and fell in with Trannon, the monarch of the Ruthenians.Desiring to spy out the strength of his navy, he made a number of pegs out of sticks, and loaded a skiff with them; and in this he approached the enemy's fleet by night, and bored the hulls of the vessels with an auger.And to save them from a sudden influx of the waves, he plugged up the open holes with the pegs he had before provided, and by these pieces of wood he made good the damage done by the auger.But when he thought there were enough holes to drown the fleet, he took out the plugs, thus giving instant access to the waters, and then made haste to surround the enemy's fleet with his own.The Ruthenians were beset with a double peril, and wavered whether they should first withstand waves or weapons.Fighting to save their ships from the foe, they were shipwrecked.Within, the peril was more terrible than without: within, they fell back before the waves, while drawing the sword on those without.For the unhappy men were assaulted by two dangers at once; it was doubtful whether the swiftest way of safety was to swim or to battle to the end;and the fray was broken off at its hottest by a fresh cause of doom.Two forms of death advanced in a single onset; two paths of destruction offered united peril: it was hard to say whether the sword or the sea hurt them more.While one man was beating off the swords, the waters stole up silently and took him.

Contrariwise, another was struggling with the waves, when the steel came up and encompassed him.The flowing waters were befouled with the gory spray.Thus the Ruthenians were conquered, and Frode made his way back home.

Finding that some envoys, whom he had sent into Russia to levy tribute, had been horribly murdered through the treachery of the inhabitants, Frode was stung by the double wrong and besieged closely their town Rotel.Loth that the intervening river should delay his capture of the town, he divided the entire mass of the waters by making new and different streams, thus changing what had been a channel of unknown depth into passable fords; not ceasing till the speed of the eddy, slackened by the division of its outlet, rolled its waves onward in fainter current, and winding along its slender reaches, slowly thinned and dwindled into a shallow.Thus he prevailed over the river; and the town, which lacked natural defences, he overthrew, his soldiers breaking in without resistance.This done, he took his army to the city of Paltisca.Thinking no force could overcome it, he exchanged war for guile.He went into a dark and unknown hiding-place, only a very few being in the secret, and ordered a report of his death to be spread abroad, so as to inspire the enemy with less fear; his obsequies being also held, and a barrow raised, to give the tale credit.Even the soldiers bewailed his supposed death with a mourning which was in the secret of the trick.This rumour led Vespasins, the king of the city, to show so faint and feeble a defence, as though the victory was already his, that the enemy got a chance of breaking in, and slew him as he sported at his ease.

Frode, when he had taken this town, aspired to the Empire of the East, and attacked the city of Handwan.This king, warned by Hadding's having once fired his town, accordingly cleared the tame birds out of all his houses, to save himself from the peril of like punishment.But Frode was not at a loss for new trickery.He exchanged garments with a serving-maid, and feigned himself to be a maiden skilled in fighting; and having thus laid aside the garb of man and imitated that of woman, he went to the town, calling himself a deserter.Here he reconnoitred everything narrowly, and on the next day sent out an attendant with orders that the army should be up at the walls, promising that he would see to it that the gates were opened.Thus the sentries were eluded and the city despoiled while it was buried in sleep; so that it paid for its heedlessness with destruction, and was more pitiable for its own sloth than by reason of the valour of the foe.For in warfare nought is found to be more ruinous than that a man, made foolhardy by ease, should neglect and slacken his affairs and doze in arrogant self-confidence.

Handwan, seeing that the fortunes of his country were lost and overthrown, put all his royal wealth on shipboard and drowned it in the sea, so as to enrich the waves rather than his enemy.Yet it had been better to forestall the goodwill of his adversaries with gifts of money than to begrudge the profit of it to the service of mankind.After this, when Frode sent ambassadors to ask for the hand of his daughter, he answered, that he must take heed not to be spoiled by his thriving fortunes, or to turn his triumph into haughtiness; but let him rather bethink him to spare the conquered, and in this their abject estate to respect their former bright condition; let him learn to honour their past fortune in their present pitiable lot.Therefore, said Handwan, he must mind that he did not rob of his empire the man with whom he sought alliance, nor bespatter her with the filth of ignobleness whom he desired to honour with marriage: else he would tarnish the honour of the union with covetousness.The courtliness of this saying not only won him his conqueror for son-in-law, but saved the freedom of his realm.

Meantime Thorhild, wife of Hunding, King of the Swedes, possessed with a boundless hatred for her stepsons Ragnar and Thorwald, and fain to entangle them in divers perils, at last made them the king's shepherds.But Swanhwid, daughter of Hadding, wished to arrest by woman's wit the ruin of natures so noble; and taking her sisters to serve as retinue, journeyed to Sweden.Seeing the said youths beset with sundry prodigies while busy watching at night over their flocks, she forbade her sisters, who desired to dismount, in a poem of the following strain:

同类推荐
  • 佛说阿惟越致遮经

    佛说阿惟越致遮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登夏州城楼

    登夏州城楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易本义

    周易本义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易学滥觞

    易学滥觞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 执节

    执节

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 守护甜心之凌色记忆

    守护甜心之凌色记忆

    “背叛吗?哼,不过是新生活的开始罢了。”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 秦陨

    秦陨

    先秦诸子儒家、道家、法家、兵家、阴阳家、墨家、名家、纵横家、杂家、农家、小说家、战国七雄秦、楚、韩、赵、魏、韩、齐这是一个英雄辈出、百家争鸣的时代主角穿越到这个风起云涌的时代,见证不一样的战国亦或者这就是历史的真相呢
  • 快穿:男主送上门

    快穿:男主送上门

    【绝不弃更】花式美男,应有尽有。楚楚360穿越,挑战各种美男。美男们,我来了,还不乖乖送上门?!等等,Boss大人,你就不用送上门了吧?Boss大人挑眉,夫人太可口,只能我拥有。目前阶段,推荐票一周+100,加更1章,评论区评论每次+100,加更1章。来吧。
  • 镜里观花

    镜里观花

    万里桃林,你眼里的光点若隐若显,那一刻我忘却春夏,从此岁月如故。旷野星下,我看见的流萤斑斑点点,那一时我彻底沦陷,从此万劫不复。中秋宫宴,她在你的身旁巧笑倩兮,那一夜我难以入眠,从此韶华不见。腐草可以化萤,腐蚀的心去往何处?我不想问这一生对错,只求一个心安。
  • 转身遇到你

    转身遇到你

    曾几何时,一直以为放不下,自以为是的认为自己爱的有多深,但当自己真的放下那段执着转身时,还好你还在哪里等着我
  • 伤寒门

    伤寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女凰傲世

    女凰傲世

    她是异界落难仙尊,她是京城胆小懦弱的冷家千金。当她变成她,世界会掀起怎样的波浪。
  • 许我向阳开

    许我向阳开

    当向日葵盛开的时候你还会不会回来当一切都已沧海桑田的时候我回来又能如何
  • 重生女帝:拐走轻尘校草

    重生女帝:拐走轻尘校草

    “放开!””不放”“你这是找打……”“那我也愿意”本来以为可以做个普普通通的学生妹,从遇见他就不再安生。本以为单纯的恋爱……却掉入了前生今生的爱恋中。选择原谅还是……