登陆注册
15728900000250

第250章

Enquiring of the neighbours dwelling neere about him, hee could heare no tydings of his Brawne, but became the wofullest man in the world, telling every one that his Brawne was stolne.Bruno and Buffalmaco being risen in the morning, they went to visite Calandrino to heare how he tooke the losse of his Brawne: and hee no sooner had a sight of them, but he called them to him; and with the teares running downe his cheekes, sayde: Ah my deare friendes, I am robde of my Brawne.Bruno stepping closely to him, sayde in his eare: It is wonderfull, that once in thy life time thou canst bee wise.How? answered Calandrino, I speake to you in good earnest.

Speake so still in earnest (replied Bruno) and cry it out so loud as thou canst, then let who list beleeve it to be true.

Calandrino stampt and fretted exceedingly, saying: As I am a true man to God, my Prince, and Countrey, I tell thee truly, that my Brawne is stolne.Say so still I bid thee (answered Bruno) and let all the world beleeve thee, if they list to do so, for I will not.Wouldst thou (quoth Calandrino) have me damne my selfe to the divell? I see thou dost not credit what I say: but would I were hanged by the necke, if it be not true, that my Brawne is stolne.How can it possible be, replyed Bruno? Did not I see it in thy house yesternight? Wouldst thou have me beleeve, that it is flowne away? Although it is not flowne away (quoth Calandrino) yet I am certain, that it is stolne away:

for which I am weary of my life, because I dare not go home to mine owne house, in regard my wife will never beleeve it; and yet if she should credite it, we are sure to have no peace for a twelve months space.

Bruno, seeming as if he were more then halfe sorrowfull, yet supporting still his former jesting humor, saide: Now trust mee Calandrino, if it be so; they that did it are much too blame.If it be so? answered Calandrino, Belike thou wouldst have mee blaspheme Heaven, and all the Saints therein: I tell thee once againe Bruno, that this last night my Brawne was stolne.Be patient good Calandrino, replyed Buffalmaco, and if thy Brawne be stolne from thee, there are means enow to get it againe.Meanes enow to get it againe? said Calandrino, I would faine heare one likely one, and let all the rest go by.I am sure Calandrino, answered Buffalmaco, thou art verily perswaded, that no Theefe came from India, to steale thy Brawne from thee: in which respect, it must needes then be some of thy Neighbours:

whom if thou couldst lovingly assemble together, I knowe an experiment to be made with Bread and Cheese, whereby the party that hath it, will quickly be discovered.

I have heard (quoth Bruno) of such an experiment, and helde it to be infallible; but it extendeth onely unto persons of Gentilitie, whereof there are but few dwelling heere about, and in the case of stealing a Brawne, it is doubtfull to invite them, neither can there be any certainty of their comming.I confesse what you say, aunswered Buffalmaco, to be very true: but then in this matter, so nerely concerning us to be done, and for a deare Friend, what is your advice?

I would have Pilles made of Ginger, compounded with your best and strongest Malmsey, then let the ordinary sort of people be invited (for such onely are most to be mistrusted) and they will not faile to come, because they are utterly ignorant of our intention.

Besides, the Pilles may as well bee hallowed and consecrated, as bread and cheese on the like occasion.Indeede you say true (replyed Buffalmaco) but what is the opinion of Calandrino? Is he willing to have this tryall made, or no? Yes, by all meanes, answered Calandrino, for gladly I would know who hath stolne my Brawne; and your good words have (more then halfe) comforted me already in this case.

Well then (quoth Bruno) I will take the paines to go to Florence, to provide all things necessarie for this secret service; but I must bee furnished with money to effect it.Calandrino had some forty shillings then about him, which he delivered to Bruno, who presently went to Florence, to a frend of his an Apothecarie, of whom he bought a pound of white Ginger, which hee caused him to make uppe in small Pilles: and two other beside of a Dogges-dates or Dowsets, confected all over with strong Aloes, yet well moulded in Sugare, as all the rest were: and because they should the more easily bee knowne from the other, they were spotted with Gold, in verie formall and Physicall manner.He bought moreover, a big Flaggon of the best Malmesey, returning backe with all these things to Calandrino, and directing him in this order.

You must put some friend in trust, to invite your Neighbors (especially such as you suspect) to a breakfast in the morning: and because it is done as a feast in kindnesse, they will come to you the more willingly.This night will I and Buffalmaco take such order, that the Pilles shall have the charge imposed on them, and then wee will bring them hither againe in the morning: and I, my selfe (for your sake) will deliver them to your guests, and performe whatsoever is to bee sayde or done.On the next morning, a goodly company being assembled, under a faire Elme before the Church; as well young Florentynes (who purposely came to make themselves merry) as neighbouring Husbandmen of the Village: Bruno was to begin the service, with the Pils in a faire Cup, and Buffalmaco followed him with another Cup, to deliver the wine out of the Flaggon, all the company beeing set round, as in a circle; and Bruno with Buffalmaco being in the midst of them, Bruno thus spake.

Honest friends, it is fit that I should acquaint you with the occasion, why we are thus met together, and in this place: because if anie thing may seeme offensive to you; afterward you shall make no complaint of me.From Calandrino (our loving friend heere present) yesternight there was a new-kild fat Brawne taken, but who hath done the deede, as yet he knoweth not; and because none other, but some one (or more) heere among us, must needs offend in this case:

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 霸道督军独宠妻

    霸道督军独宠妻

    一场以爱为诱,以情为饵的骗局。她,萱家嫡女被人唾弃、诬陷凌辱、惨遭剁指、夺命沉塘!当,她获重生,素手弹指间筑起座座炼狱,笑看往昔对她“眷顾”有加之人,破心机,落陷阱,踢进鬼门毫不客气!
  • 送崔侍御之岭南二十

    送崔侍御之岭南二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毛骗丨卷土重来

    毛骗丨卷土重来

    当今社会,狼行千里吃肉,狗行千里吃屎。三百六十行,行行出状元,每个人也有每个人的活法。骗,亦是三百六十行之一。而若是问一个骗子,人们为何会被骗,他们的回答通常都是三个字:“因为贪……”行走在灰色地带,浪迹在善与恶的边缘,他们是被人痛恨的骗子,却也是专骗坏人的侠盗……
  • 使途行者

    使途行者

    我的小说我做主!有这样一个人,饿了就向人家求餐,困了就在树下歇息。他一身只有一根木质的法杖,一个铁钵,一身灰色的长布衣和一双布鞋。他不是僧人,但总是说‘阿弥陀佛’,也总是像僧人般行礼。他总是步行,从不曾借用交通工具。他总是很干净,身上无一丁点儿灰尘。他的头发很长,至少比一般的女子要长。人们知道他在找一个人,却不知道是谁。人们称他为——使徒行者……
  • 戮八荒

    戮八荒

    这是一个五彩斑斓的世界,灵丹妙药,诸天神器,逆天术法,一应俱全。这是一个属于修士的世界,凌空飞行,御剑疾驰,遨游天地,逍遥自在。且看一个杂役如何咸鱼翻身,迎难逆袭,登上人生巅峰,傲视天下。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 犬夜叉之半妖崛起

    犬夜叉之半妖崛起

    犬夜叉同人yy。纯属个人意淫,若是动漫迷的朋友。走起!
  • 古剑奇谭之流苏雪影

    古剑奇谭之流苏雪影

    九百年的等待,为了什么?还不是为了你百里屠苏,我爱你,可是你不在我身边有什么能够支持者我前行,只有你给我的信念!那一年的桃花来了,开的格外美,我以为你回来了,但是没有,我想错了,桃花谷灵气充沛,我能够在这里感知到你的气息,足矣!辟邪之骨虽好,但是我又能怎样,最终只能够让你转生,我不愿意只能与你相伴!特殊的世界,他们互相不认识,从小无母,有一个很爱护它的爹爹,却因为………被陷害至死,一个千金就这样落魄了,几年前邂逅一位梦中少年,梦中相貌不清晰,声音却听的真真!我爱你,前世有约,今生续约!我爱你,前世弃约,今生还约!死生契阔,与子成说!执子之手,与子偕老!
  • 异界之超级翻译

    异界之超级翻译

    无数次应聘失败的某普通大学翻译系毕业生沈笙在心灰意冷之下想到了跳楼自杀,但是在他站在高楼的上空,俯瞰这繁华的都市之时,他那颗冷掉的心却再度充满了热血,然而上天在此刻却和他开了一个巨大的玩笑,一道明晃晃的闪电,直接将他送到了异世界的万齐大陆。在穿越之后,沈笙并没有像前世所读过的那些小说里的主角一样拥有可以不断进化,而且一旦进化到最后就是可以逆天成神的巨大福利,然而,他唯一可以称的上天赋的东西却在穿越之后被无限放大。什么,你说你在什么古神遗迹中得到了一条七级言咒?我看看……擦,还真是,你丫的狗屎运真不错。什么?想让我帮你翻译,不好意思,我很忙的,皇帝陛下现在叫我作为帝国首席翻译参加和龙族的谈判啊……什么?五万个紫晶币?OK!这条言咒的意思是……且看一个翻译如何在异界混的风生水起,成就他的一代翻译官形象!