登陆注册
15728900000121

第121章

The poore discovered Lovers, having ended their amorous interparlance, without suspition of the Kings being so neere in person, or any else, to betray their overconfident trust; Guiscardo descended againe into the Cave, and she leaving the Chamber, returned to her women in the Garden; all which Tancrede too well observed, and in a rapture of fury, departed (unseene) into his owne lodging.The same night, about the houre of mens first sleepe, and according as he had given order; Guiscardo was apprehended, even as he was comming forth of the loope-hole, and in his homely leather habite.

Very closely was he brought before the King, whose heart was swolne so great with griefe, as hardly was he able to speake: notwithstanding, at the last he began thus.Guiscardo.cardo, the love and respect Ihave used towards thee, hath not deserved the shamefull wrong which thou hast requited me withall, and as I have seene with mine owne eyes this day.Whereto Guiscardo could answer nothing else, but onely this:

Alas my Lord! Love is able to do much more, then either you, or I.

Whereupon, Tancrede commanded, that he should be secretly well guarded, in a neere adjoyning Chamber, and on the next day, Ghismonda having (as yet) heard nothing hereof, the Kings braine being infinitely busied and troubled, after dinner, and as he often had used to do: he went to his daughters Chamber, where calling for her, and shutting the doores closely to them, the teares trickling downe his aged white beard, thus he spake to her.

Ghismonda, I was once grounded in a setled perswasion, that I truely knew thy vertue, and honest integrity of life; and this beleefe could never have beene altred in mee, by any sinister reports whatsoever, had not mine eyes seene, and mine eares heard the contrary.Nor did I so much as conceive a thought either of thine affection, or private conversing with any man, but onely he that was to be thy husband.But now, I my selfe being able to avouch thy folly, imagine what an heart-breake this will be to me, so long as life remaineth in this poore, weake, and aged body.Yet, if needes thou must have yeelded to this wanton weaknesse, I would thou hadst made choise of a man, answerable to thy birth and Nobility: whereas on the contrary, among so many worthy spirits as resort to my Court, thou likest best to converse with that silly young man Guiscardo, one of very meane and base descent, and by me (even for Gods sake)from his very youngest yeares, brought up to this instant in my Court; wherein thou hast given me much affliction of minde, and so overthrowne my senses, as I cannot well imagine how I should deale with thee.For him, whom I have this night caused to be surprized, even as he came forth of your close contrived conveyance, and detaine as my prisoner, I have resolved how to proceed with him: but concerning thy selfe, mine oppressions are so many and violent, as Iknow not what to say of thee.e.way, thou hast meerly murthered the unfeigned affection I bare thee, as never any father could expresse more to his childe: and then againe, thou hast kindled a most just indignation in me, by thine immodest and wilfull folly, and whereas Nature pleadeth pardon for the one, yet justice standeth up against the other, and urgeth cruell severity against thee: neverthelesse, before I will determine upon any resolution, I come purposely first to heare thee speake, and what thou canst say for thy selfe, in a bad case, so desperate and dangerous.

Having thus spoken, he hung downe the head in his bosome, weeping as aboundantly, as if he had beene a childe severely disciplinde.On the other side, Ghismonda hearing the speeches of her Father, and perceiving withall, that not onely her secret love was discovered, but also Guiscardo was in close prison, the matter which most of all did torment her; she fell into a very strange kinde of extasie, scorning teares, and entreating tearmes, such as feminine frailety are alwayes aptest unto: but rather, with height of courage, controuling feare or servile basenesse, and declaring invincible fortitude in her very lookes, she concluded with her selfe, rather then to urge any humble perswasions, she would lay her life downe at the stake.For plainely she perceived, that Guiscardo already was a dead man in Law, and death was likewise welcome to her, rather then the deprivation of her Love; and therefore, not like a weeping woman, or as checkt by the offence committed, but carelesse of any harme happening to her: stoutely and couragiously, not a teare appearing in her eye, or her soule any way to be perturbed, thus she spake to her Father.

Tancrede, to denie what I have done, or to entreate any favour from you, is now no part of my disposition: for as the one can little availe me, so shall not the other any way advantage me.

Moreover, I covet not that you should extend any clemency or kindnesse to me, but by my voluntary confession of the truth do intend (first of all) to defend mine honour, with reasons sound, good, and substantiall, and then vertuously pursue to full effect, the greatnesse of my minde and constant resolution.True it is, that Ihave loved, and still do, honourable Guiscardo, purposing the like so long as I shall live, which will be but a small while: but if it be possible to continue the same affection after death, it is for ever vowed to him onely.Nor did mine owne womanish weaknesse so much thereto induce me, as the matchlesse vertues shining clearly in Guiscardo, and the little respect you had of marrying me againe.Why royall Father, you cannot be ignorant, that you being composed of flesh and blood, have begotten a Daughter of the selfe same composition, and not made of stone or iron.Moreover, you ought to remember (although now you are farre stept in yeeres) what the Lawes of youth are, and with what difficulty they are to be contradicted.

同类推荐
  • 摄大乘论释序(十五卷成)

    摄大乘论释序(十五卷成)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李商隐诗选

    李商隐诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄四明山子

    寄四明山子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弘戒法仪

    弘戒法仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 剑凌万空

    剑凌万空

    世人皆言“有生皆苦,有念皆妄。”世人皆求“以武入道,只为长生。”吾之道,只为一人,此生之剑,便只为你一人而学!这是一条从未有人走过的路,是一条逆天之路,更是一条通往巅峰之路!
  • 神探来袭:夫君太腹黑

    神探来袭:夫君太腹黑

    你若不离不弃,我护你一生平安无事。24世纪的神探洛白魂穿奇异国度,魂力,魂兽,这些都是些什么东西呐!呐,老祁,你怎么看?清竹,照我看你不如从了我,爷带你吃香的喝辣的,如何?唉!免了,我安安分分的做我的王府小姐,悠闲的解谜,我觉得挺好的。还有你这一只江洋大盗我迟早抓到你!哎哟喂,夫人还想着抓我进牢啊那是自然!——————————————————————————原本是猫鼠游戏,如今是鼠猫游戏,看谁抓住谁的心,谁就是赢家。
  • 马头墙里的向阳花

    马头墙里的向阳花

    她出生8个月大时,因小儿麻痹导致残疾,恶劣的病情使她生活都无法自理,只有两个食指可以活动。一本古典词集让她找到了心灵的方向,从此走上了诗词文学之路,并有所造诣,被誉为“词界升起的新星”。她勇敢地在网上征婚,寻找自己的爱情,并与一位内蒙小伙子相约,生死与共。为救治患癌症的父亲,她顶着巨大压力,卖词救父,筹集治疗费。她被中央文明办授予孝老爱亲“中国好人”称号,其自强不息的经历被媒体赞誉为“安徽海迪”。本书讲述了这位重残女孩的心灵、勇气和勇敢追求爱情的故事。
  • 一朝浮华梦三生

    一朝浮华梦三生

    幼时,她叫独孤阡寻,后来,她给自己换了个名字,叫许无笙。她曾是个被隐没在黑暗中的公主,后来,她认识了莫暕夜。离别后,她曾女扮男装当过帝君,再后来,她成了掌门。他是合虚国皇子,是所谓长云山真人,亦是那个浮华山上的白衣少年。昔年少时,他们相识在繁花树下,那人一笑,从此暖了人的心房,晃了人的心神。可一出青梅绕竹马,却终究敌不过命运。前尘很长,离别已久。再见时,她已不是她,而他,亦不是少时的他。如果那年分别,他能早一点,她能再等等,是否最后会不同?可惜世上最不会有如果。浮生一世,长长短短,只是怎样,都抵不过一世欢爱。死亦生,她经历了三次,唯爱,她只爱了一次,因为爱的那人,只是他。
  • 现在的我,最初的你

    现在的我,最初的你

    中国的雪。这是她在第一次上网前就想好的笔名,原先只是因为小学时的要好的玩伴一个个都出国了,美国,英国,西班牙......只有她,留在这个养育她的地方---中国。那年是2007年11月14日,中国首都北京下了第一场雪,她静静的看着,嘟哝着:中国的雪,就是我啊。也许你会觉得她是那么的留恋自己的祖国,自己的美丽的城市,可是......2012年的冬天,她也出国了,她去了加拿大,那里的冬天有五个月......她不是一时兴起的人,她确是随波逐流太久的人。她变成了留学生,遥望祖国,惦念家乡的一切换来了独立与自强,但有那么一刻,她是想奔回去的,到哪里她也不知道,只是想拼命地往回跑,跑向现在的我,最初的你。
  • 谁敢犯我强华

    谁敢犯我强华

    当华夏古国的附庸民族倭人化身恶魔一样的侵略者,腐朽统治下国人潜藏的热血渐渐苏醒,直到燎原。啥?你说剪辫子是革命党?你丫妥妥一保守复辟封建辫子党,小的们,速速把他剃光头。啥?你说小米加步枪顶不过法东斯的大炮?得,您老人家赶紧搁边儿站,小心我步枪走火崩了你的牙花子。我管你法个东西南北斯,在俺大华夏的地盘上,俺都让你吃不了。也兜不走!因为这是俺们人民自己的地盘儿!!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 天朝梦

    天朝梦

    中国近代,列强环视,面对三千年来未有之变局,三千年来未有之强敌,看现代小人物穿越为李鸿章之子,如何改写历史,将天朝衰弱的国运扭转回来!
  • 干将莫邪剑

    干将莫邪剑

    或明或暗、或奸或诈,隐匿中暗藏杀机,私欲下诡谲凶残...是人性?是天数?武林风,刀枪棍棒险象生。情义绵,爱恨情仇千里缘。一把千年古剑,牵出武林恩仇怨。一座万珍古墓,映出尘世善恶丑。书生、伙计、见习师爷,歪打正着,一人身兼三职。睿智中风趣幽默,却怪象频出;不羁间深陷险境,却勇往直前。匡扶正义,于危难而不顾;恶斗强敌,于险境而不惧。20年前惊天血案,说不尽世间情仇,道不尽利欲熏心。啼笑皆非众生相,喜怒哀乐浮世图。是棋子?是棋手?
  • 倾城泪,彼岸花开

    倾城泪,彼岸花开

    我想,有些事情是可以遗忘的,有些事情是可以留念的,有些事情是心甘情愿的,有些事情是无能为力的原来不是没有明白而是明白的时候已经晚了一生一代一双人,争教两处销魂?相思相望不相亲,天为谁春?