登陆注册
15713700000014

第14章

These remarks were noticed by others than those principally concerned. One day a wine merchant came to propose to Baulieu the purchase of a pipe of Spanish wine, of which he gave him a sample bottle; in the evening he was taken violently ill. They carried him to bed, where he writhed, uttering horrible cries. One sole thought possessed him when his sufferings left him a lucid interval, and in his agony he repeated over and over again that he wished to implore pardon from the count and countess for a great injury which he had done them. The people round about him told him that was a trifle, and that he ought not to let it embitter his last moments, but he begged so piteously that he got them to promise that they should be sent for.

The count thought it was some trifling irregularity, some misappropriation in the house accounts; and fearing to hasten the death of the sufferer by the shame of the confession of a fault, he sent word that he heartily forgave him, that he might die tranquil, and refused to see him. Baulieu expired, taking his secret with him.

This happened in 1648.

The child was then seven years old. His charming manners grew with his age, and the count and countess felt their love for him increase.

They caused him to be taught dancing and fencing, put him into breeches and hose, and a page's suit of their livery, in which capacity he served them. The marquis turned his attack to this quarter. He was doubtless preparing some plot as criminal as the preceding, when justice overtook him for some other great crimes of which he had been guilty. He was arrested one day in the street when conversing with one of the Saint-Geran footmen, and taken to the Conciergerie of the Palace of Justice.

Whether owing to these occurrences, or to grounds for suspicion before mentioned, certain reports spread in the Bourbonnais embodying some of the real facts; portions of them reached the ears of the count and countess, but they had only the effect of renewing their grief without furnishing a clue to the truth.

Meanwhile, the count went to take the waters at Vichy. The countess and Madame de Bouille followed him, and there they chanced to encounter Louise Goillard, the midwife. This woman renewed her acquaintance with the house, and in particular often visited the Marchioness de Bouille. One day the countess, unexpectedly entering the marchioness's room, found them both conversing in an undertone.

They stopped talking immediately, and appeared disconcerted.

The countess noticed this without attaching any importance to it, and asked the subject of their conversation.

"Oh, nothing," said the marchioness.

"But what is it?" insisted the countess, seeing that she blushed.

The marchioness, no longer able to evade the question, and feeling her difficulties increase, replied--"Dame Louise is praising my brother for bearing no ill-will to her.""Why?" said the countess, turning to the midwife,--"why should you fear any ill-will on the part of my husband?""I was afraid," said Louise Goillard awkwardly, "that he might have taken a dislike to me on account of all that happened when you expected to be confined."The obscurity of these words and embarrassment of the two women produced a lively effect upon the countess; but she controlled herself and let the subject drop. Her agitation, however, did not escape the notice of the marchioness, who the next day had horses put to her coach and retired to hey estate of Lavoine. This clumsy proceeding strengthened suspicion.

The first determination of the countess was to arrest Louise Goillard; but she saw that in so serious a matter every step must be taken with precaution. She consulted the count and the countess dowager. They quietly summoned the midwife, to question her without any preliminaries. She prevaricated and contradicted herself over and over again; moreover, her state of terror alone sufficed to convict her of a crime. They handed her over to the law, and the Count de Saint-Geran filed an information before the vice-seneschal of Moulins.

The midwife underwent a first interrogatory. She confessed the truth of the accouchement, but she added that the countess had given birth to a still-born daughter, which she had buried under a stone near the step of the barn in the back yard. The judge, accompanied by a physician and a surgeon, repaired to the place, where he found neither stone, nor foetus, nor any indications of an interment. They searched unsuccessfully in other places.

When the dowager countess heard this statement, she demanded that this horrible woman should be put on her trial. The civil lieutenant, in the absence of the criminal lieutenant, commenced the proceedings.

In a second interrogation, Louise Goillard positively declared that the countess had never been confined;In a third, that she had been delivered of a mole;In a fourth, that she had been confined of a male infant, which Baulieu had carried away in a basket;And in a fifth, in which she answered from the dock, she maintained that her evidence of the countess's accouchement had been extorted from her by violence. She made no charges against either Madame de Bouille or the Marquis de Saint Maixent. On the other hand, no sooner was she under lock and key than she despatched her son Guillemin to the marchioness to inform her that she was arrested.

The marchioness recognised how threatening things were, and was in a state of consternation; she immediately sent the sieur de la Foresterie, her steward, to the lieutenant-general, her counsel, a mortal enemy of the count, that he might advise her in this conjuncture, and suggest a means for helping the matron without appearing openly in the matter. The lieutenant's advice was to quash the proceedings and obtain an injunction against the continuance of the preliminaries to the action. The marchioness spent a large sum of money, and obtained this injunction; but it was immediately reversed, and the bar to the suit removed.

同类推荐
热门推荐
  • 都市之午夜幽灵

    都市之午夜幽灵

    一个隐匿在都市酒吧里的男人,一段关于爱情伦理的苦苦挣扎,一串故事,一段人生。
  • 我因爱而改变

    我因爱而改变

    16岁的她第一次见到他,18岁她努力的考上了他在的大学,21岁为了他提前修完大学的课程,帮他一起打拼,23岁她帮他挡下一枪,24岁她离开。25岁她开始新的生活。26岁被他骗进民政局。他是不可多得的商业奇才,他聪明,腹黑,从来不为任何事羁绊,他要的就会费尽心思去得到,他可以剖析自己的内心,他从来不会被情牵绊,直到他在商界叱咤风云,却还依旧觉得少了什么时,他意识到其实自己早已经无可救药得沦陷了。
  • 我的师父是财神

    我的师父是财神

    意外得到一枚铜钱,居然是五百年前财神爷落在人间的唤神钱!在仙凡两隔时代,周小贤成为唯一能够跟天庭联系的凡人,成为了打破仙凡两隔的关键人物!事关重大,玉帝让财神爷收周小贤为徒。财神对于自己这个徒弟很不上心,只把他拉进了自己创的群里就了事……因为仙凡两隔,天庭的神仙们都闲的蛋疼,整天在群里水,或者发抢红包!而周小贤是群里唯一只抢不发红包的人!
  • 樱色之恋

    樱色之恋

    艾斯特里亚,位于日本鹿儿岛雾境之中的独立女子学校,其中包含了小学,初中,以及高中,所有师生解释来自于世界各地的名门世家,从小便生活在艾斯特里亚学院!然而,从不曾招收转校生的艾斯特里亚,却在某一天迎来了第一位转校生—乐正依然!由此展开了一段围绕着依然所发生的物语!
  • 野性小村官风云往事

    野性小村官风云往事

    讲述了一段故事,一段往事,一段真实的故事
  • 傲世绝品狂徒

    傲世绝品狂徒

    他,天生痞性!在遇到一群不要命的兄弟后懂得了,兄弟如手足,女人如生命。他,天生狂性!当昔日的兄弟被残害,当自己的女人被迫离开。作为一个枭雄的他又该何去何从呢?
  • 仙界论坛

    仙界论坛

    莫名的下载了仙界论坛app,李超怀着忐忑的心安装打开后,出现了三个古装大美女……
  • 冷血王爷:腹黑嫡女乖乖来

    冷血王爷:腹黑嫡女乖乖来

    21世纪的顶级女杀手华丽穿越,她的人生直接跨过恋爱这等花事,一跃未婚生子,二跃意外获得圣火金针,她一手翻云救人,一手覆雨杀人。在小说里才能看见的绝世美男也跃进她的生活,谁能告诉她,冷血王爷与邪魅侠客哪个才是孩子他爹?【情节虚构,请勿模仿】
  • 窃天记

    窃天记

    神魔交互,天地变转。史记上斑驳的字迹已然叙述不出那个时代的事迹,那个时代。书道:“自然万法,容之纳之。天道玄机,推演逆之。神魔跪伏,天地退散。问我何名,闻我本名。”他生于凡俗世间,却为何能窃尽天机算尽漫天神人,一切,尽在窃天记。
  • 阴间物流员

    阴间物流员

    林冲很喜欢漂亮妹妹,真的很喜欢。因为林冲是个男的,这一爱好相信男同胞都会英雄所见略同。跟随师傅学艺十七年,一朝下山,入得花都,从此滚滚红尘又红尘滚滚,好不快活。只是,有点累。腰酸背疼腿抽筋。唉!都是美女惹的祸……