登陆注册
15713400000025

第25章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(8)

This is the more extraordinary, since Dante seems to have been utterly ignorant of the Greek language; and his favourite Latin models could only have served to mislead him.Indeed, it is impossible not to remark his admiration of writers far inferior to himself; and, in particular, his idolatry of Virgil, who, elegant and splendid as he is, has no pretensions to the depth and originality of mind which characterise his Tuscan worshipper, In truth it may be laid down as an almost universal rule that good poets are bad critics.Their minds are under the tyranny of ten thousand associations imperceptible to others.The worst writer may easily happen to touch a spring which is connected in their minds with a long succession of beautiful images.They are like the gigantic slaves of Aladdin, gifted with matchless power, but bound by spells so mighty that when a child whom they could have crushed touched a talisman, of whose secret he was ignorant, they immediately became his vassals.It has more than once happened to me to see minds, graceful and majestic as the Titania of Shakspeare, bewitched by the charms of an ass's head, bestowing on it the fondest caresses, and crowning it with the sweetest flowers.I need only mention the poems attributed to Ossian.They are utterly worthless, except as an edifying instance of the success of a story without evidence, and of a book without merit.They are a chaos of words which present no image, of images which have no archetype:--they are without form and void; and darkness is upon the face of them.Yet how many men of genius have panegyrised and imitated them!

The style of Dante is, if not his highest, perhaps his most peculiar excellence.I know nothing with which it can be compared.The noblest models of Greek composition must yield to it.His words are the fewest and the best which it is possible to use.The first expression in which he clothes his thoughts is always so energetic and comprehensive that amplification would only injure the effect.There is probably no writer in any language who has presented so many strong pictures to the mind.

Yet there is probably no writer equally concise.This perfection of style is the principal merit of the Paradiso, which, as I have already remarked, is by no means equal in other respects to the two preceding parts of the poem.The force and felicity of the diction, however, irresistibly attract the reader through the theological lectures and the sketches of ecclesiastical biography, with which this division of the work too much abounds.

It may seem almost absurd to quote particular specimens of an excellence which is diffused over all his hundred cantos.Iwill, however, instance the third canto of the Inferno, and the sixth of the Purgatorio, as passages incomparable in their kind.

The merit of the latter is, perhaps, rather oratorical than poetical; nor can I recollect anything in the great Athenian speeches which equals it in force of invective and bitterness of sarcasm.I have heard the most eloquent statesman of the age remark that, next to Demosthenes, Dante is the writer who ought to be most attentively studied by every man who desires to attain oratorical eminence.

But it is time to close this feeble and rambling critique.Icannot refrain, however, from saying a few words upon the translations of the Divine Comedy.Boyd's is as tedious and languid as the original is rapid and forcible.The strange measure which he has chosen, and, for aught I know, invented, is most unfit for such a work.Translations ought never to be written in a verse which requires much command of rhyme.The stanza becomes a bed of Procrustes; and the thoughts of the unfortunate author are alternately racked and curtailed to fit their new receptacle.The abrupt and yet consecutive style of Dante suffers more than that of any other poet by a version diffuse in style, and divided into paragraphs, for they deserve no other name, of equal length.

Nothing can be said in favour of Hayley's attempt, but that it is better than Boyd's.His mind was a tolerable specimen of filigree work,--rather elegant, and very feeble.All that can be said for his best works is that they are neat.All that can be said against his worst is that they are stupid.He might have translated Metastasio tolerably.But he was utterly unable to do justice to the "rime e aspre e chiocce, "Come si converrebbe al tristo buco."(Inferno, canto xxxii.)

I turn with pleasure from these wretched performances to Mr Cary's translation.It is a work which well deserves a separate discussion, and on which, if this article were not already too long, I could dwell with great pleasure.At present I will only say that there is no other version in the world, as far as Iknow, so faithful, yet that there is no other version which so fully proves that the translator is himself a man of poetical genius.Those who are ignorant of the Italian language should read it to become acquainted with the Divine Comedy.Those who are most intimate with Italian literature should read it for its original merits: and I believe that they will find it difficult to determine whether the author deserves most praise for his intimacy with the language of Dante, or for his extraordinary mastery over his own....

同类推荐
热门推荐
  • tfboys之青春萌动

    tfboys之青春萌动

    这是写tfboys的小说,他们分离又相遇,三个男主都喜欢女一号,最后,他会和谁在一起
  • 焚天帝君

    焚天帝君

    焚天灭劫,逆天改命,我要这世界活,任谁也毁不掉,我要这世界死,任谁也保不住;武道极致,不过焚天,天道极致,不过帝君;灭天之炎,不曾有过,救世之火,不曾有悔
  • 像他们一样:感动中国优秀楷模巡礼

    像他们一样:感动中国优秀楷模巡礼

    本书以激情、团结、执行为主题,总结了各行各业优秀楷模的杰出事迹,撷取了他们的精彩语录,并结合当下的时代特征及职场定位书写了具有针对性的职场感言,是个人学习榜样、规划职业生涯的范本,也是企业提升员工职业素养、弘扬企业文化的权威而精彩的读本。
  • 雪落千寒

    雪落千寒

    爱情,有许多种答案,只是有些答案在现在已经看不到。曾经有个男人告诉我这么一种答案:不需要付出的回报!
  • 一尘一劫

    一尘一劫

    我也许会骗你,但绝对不会去害你。我不想辜负你,却一次次伤害你,你是不是恨我。为什么一个人要活那么久,久到可以忘记一切,却忘不掉所受的伤害。说到底你就是看不起我,可是你们又高尚到哪去。我找了你好久,真的好久......一尘一劫,一牵一绊;一世一梦,一梦谓子言。
  • 正源略集

    正源略集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顺天道

    顺天道

    “我的道,只有一条:顺天而为,执守本心。”主角凭借卓越的资质拜入昆仑,而他选的道,却是最神秘的通灵之道。与神秘诡异的契约灵签订契约:擎天巨蟒白矖、幻化万千的嗜血妖藤、修炼千年的恶灵......习得御水三千之道,操控轮回通灵之花。此岸昆仑风景甚好,那彼岸仙途风景又如何呢?他人逆天争仙,而我,便要顺天寻仙!《顺天道》已经与17K小说网签约。
  • 绝色宝贝,老公好好爱

    绝色宝贝,老公好好爱

    在苏诺殇18岁生日的当天,姐姐和未婚夫搞在了一起。在酒吧里,买醉又被某只狼吃干抹净了。3年后的回归,又会发生什么呢..........
  • 妖孽王爷的无良俏妻

    妖孽王爷的无良俏妻

    娘子,我可是很干净的,要不你来验货。”说着赫连夜就要解下身上的腰带。安依白却没有一点羞涩之气,眼睛一眨不眨的看着他,“好啊好啊!”安依白在赌,堵他不会在这脱衣服。赫连夜果真把解了一半的腰带又重新系好,“要不,娘子,你这么想看,我们回家去脱吧…”
  • 异界魅影传说

    异界魅影传说

    本书写的是一个关于汉子莫名其妙变成萌妹的故事,探讨如何在这个奇幻的魔法世界生存,如何独霸天下,笑傲四方的(笑!!)(变身文,不是爱好者慎入,另外,这是一本嫁人文,我真的怕读者到时候声讨我,提前说明白点也好)