登陆注册
15713100000071

第71章 II(3)

When his wife had fallen asleep in the sumptuous bed, Birotteau would rise to a sitting position and think over his troubles. Cesarine would sometimes creep in with her bare feet, in her chemise, and a shawl over her white shoulders.

"Papa, I hear you,--you are crying," she would say, crying herself.

Birotteau sank into such a torpor, after writing the letter which asked for an interview with the great Francois Keller, that his daughter took him out for a walk through the streets of Paris. For the first time he was roused to notice enormous scarlet placards on all the walls, and his eyes encountered the words "Cephalic Oil."

While catastrophes thus threatened "The Queen of Roses" to westward, the house of A. Popinot was rising, radiant in the eastern splendors of success. By the advice of Gaudissart and Finot, Anselme launched his oil heroically. Two thousand placards were pasted in three days on the most conspicuous spots in all Paris. No one could avoid coming face to face with Cephalic Oil, and reading a pithy sentence, constructed by Finot, which announced the impossibility of forcing the hair to grow and the dangers of dyeing it, and was judiciously accompanied by a quotation from Vauquelin's report to the Academy of Sciences,--in short, a regular certificate of life for dead hair, offered to all those who used Cephalic Oil. Every hair-dresser in Paris, and all the perfumers, ornamented their doorways with gilt frames containing a fine impression of the prospectus on vellum, at the top of which shone the engraving of Hero and Leander, reduced in size, with the following assertion as an epigraph: "The peoples of antiquity preserved their hair by the use of Cephalic Oil."

"He has devised frames, permanent frames, perpetual placards," said Birotteau to himself, quite dumbfounded as he stood before the shop-

front of the Cloche d'Argent.

"Then you have not seen," said his daughter, "the frame which Monsieur Anselme has brought with his own hands, sending Celestin three hundred bottles of oil?"

"No," he said.

"Celestin has already sold fifty to passers-by, and sixty to regular customers."

"Ah!" exclaimed Cesar.

The poor man, bewildered by the clash of bells which misery jangles in the ears of its victims, lived and moved in a dazed condition. The night before, Popinot had waited more than an hour to see him, and went away after talking with Constance and Cesarine, who told him that Cesar was absorbed in his great enterprise.

"Ah, true! the lands about the Madeleine."

Happily, Popinot--who for a month had never left the Rue des Cinq-

Diamants, sitting up all night, and working all Sunday at the manufactory--had seen neither the Ragons, nor Pillerault, nor his uncle the judge. He allowed himself but two hours' sleep, poor lad! he had only two clerks, but at the rate things were now going, he would soon need four. In business, opportunity is everything. He who does not spring upon the back of success and clutch it by the mane, lets fortune escape. Popinot felt that his suit would prosper if six months hence he could say to his uncle and aunt, "I am secure; my fortune is made," and carry to Birotteau thirty or forty thousand francs as his share of the profits. He was ignorant of Roguin's flight, of the disasters and embarrassments which were closing down on Cesar, and he therefore could say nothing indiscreet to Madame Birotteau.

Popinot had promised Finot five hundred francs for every puff in a first-class newspaper, and already there were ten of them; three hundred francs for every second-rate paper, and there were ten of those,--in all of them Cephalic Oil was mentioned three times a month!

Finot saw three thousand francs for himself out of these eight thousand--his first stake on the vast green table of speculation! He therefore sprang like a lion on his friends and acquaintances; he haunted the editorial rooms; he wormed himself to the very bedsides of editors in the morning, and prowled about the lobby of the theatres at night. "Think of my oil, dear friend; I have no interest in it--bit of good fellowship, you know!" "Gaudissart, jolly dog!" Such was the first and the last phrase of all his allocutions. He begged for the bottom lines of the final columns of the newspapers, and inserted articles for which he asked no pay from the editors. Wily as a supernumerary who wants to be an actor, wide-awake as an errand-boy who earns sixty francs a month, he wrote wheedling letters, flattered the self-love of editors-in-chief, and did them base services to get his articles inserted. Money, dinners, platitudes, all served the purpose of his eager activity. With tickets for the theatre, he bribed the printers who about midnight are finishing up the columns of a newspaper with little facts and ready-made items kept on hand. At that hour Finot hovered around printing-presses, busy, apparently, with proofs to be corrected. Keeping friends with everybody, he brought Cephalic Oil to a triumphant success over Pate de Regnauld, and Brazilian Mixture, and all the other inventions which had the genius to comprehend journalistic influence and the suction power that reiterated newspaper articles have upon the public mind. In these early days of their innocence many journalists were like cattle; they were unaware of their inborn power; their heads were full of actresses,--Florine, Tullia, Mariette, etc. They laid down the law to everybody, but they picked up nothing for themselves. As Finot's schemes did not concern actresses who wanted applause, nor plays to be puffed, nor vaudevilles to be accepted, nor articles which had to be paid for,--on the contrary, he paid money on occasion, and gave timely breakfasts,--there was soon not a newspaper in Paris which did not mention Cephalic Oil, and call attention to its remarkable concurrence with the principles of Vauquelin's analysis; ridiculing all those who thought hair could be made to grow, and proclaiming the danger of dyeing it.

同类推荐
热门推荐
  • 花千骨之番外情

    花千骨之番外情

    瑶池初遇,他是高高在上的上仙,而我是落在她酒盏里的虫子。一年之约,只为了叫他一声师父。师父从此以后有小骨陪着你,你再也不是一个人了。师父,至少……至少……不要用断念,我当初赠你断念是为了什么?剑断念,人断情。从此以后,你我师徒,恩断义绝。当花千骨与白子画重生再遇时,又会发生什么故事?
  • 籴情之时

    籴情之时

    我的母亲不知蹊跷离去,死鬼老爸去找后妈,我被赶出家门,我暂住在青梅竹马的家里,那个外表犯贱(響抹汗:你就这么说人家,其实人家挺倾国倾城的)内心腹黑的家伙到底有什么阴谋?吓!哪冒出来跟咱张一模一样的孩子的?人人见着咱那迷倒众人的阴阳眼(某響又发话:你太自恋了,别人也许只是好奇你的眼睛,没有迷倒!表搞错!)说咱是妖精,谁信?!(我信!)姥爷家的道馆了到底有什么不可未知的秘密?
  • 召唤归途

    召唤归途

    一个人穿越,一个人奋斗,一个人过日子,一个人找回家的路,可不可以,不是一个人回家。
  • 混世强人

    混世强人

    从无名小卒,到决胜千里的兵王,再到纵横世界的超级特工,短短的二十几年,仇东活出了一种教科书般的传奇人生。可是,他失忆了,以往的一切都仿佛梦幻泡影,为了找寻曾经的自己,仇东回到了家乡,却不料得罪了一个神秘女人,这女人对他死缠不放。之后,却又有一个女人得罪了仇东,仇东又对她死缠烂打着不放。不管是在天堂,还是在地狱,仇东都能够走出一段传奇,演绎出不一样的精彩。
  • 中国古典文学四大名著(第四卷)

    中国古典文学四大名著(第四卷)

    四大名著是指《三国演义》、《西游记》、《水浒传》及《红楼梦》四部中国古典章回小说。这四部著作历久不衰,是汉语文学中不可多得的作品。其中的故事、场景,已经深深地影响了中国人的思想观念、价值取向。“四大名著”的最初提法是“四大奇书”,中国在明末清初最先有了这种说法。李渔曾在醉田堂刊本《三国志演义》序中称:“冯梦龙亦有四大奇书之目,曰三国也,水浒也,西游与金瓶梅也……”清代乾隆年间问世的《红楼梦》原名《石头记》被公认是中国古典小说的最高峰。本书将这四部书进行了新的编排,选取其中的经典篇章予以出版。
  • 泪雨霖霖我们终不怨

    泪雨霖霖我们终不怨

    只道当时是寻常,没有去珍惜那过往的爱情,当爱情离开的时候,往往回首去想去追。爱情回来的时候我们会再一次的感到爱情的疲惫,疲惫的爱情会没有裂痕吗,这个裂痕有谁来补,还会像从前那一样吗?在爱情的道路上谁是谁的唯一,你我既然不是彼此的唯一,那在爱情的道路上我们就要经历很多的爱情,当我们再一次去曾经的爱人,会破镜重圆,永远的在一起吗?看主人公们如何的在分手又到重合的这段路上经历了什么,是什么让他们能重新又走到一起,有如何的战胜已经疲惫的爱情!
  • 倾城妖媚:帝王的受(完结)

    倾城妖媚:帝王的受(完结)

    他是男人却也是一代少见的妖男,美得让人想“动手”,在逃脱的路中他幸得一帅男救,但怎么也没有想到他竟然刚从虎口出再进龙口,一步步进入他给自己设下的情网......
  • 我们迷失在流年里

    我们迷失在流年里

    这是一场惊艳了时光的守护,这是一场温柔了岁月的故事。少年如画,白衣黑发,笑容清雅。他用一生守护了一个人的温暖如初,见证了一个女孩的成长,叙写了一段青春年少,往事如烟。他始终是藏在流年里的如画少年,以永恒为名,与时光做伴。其实,我们每个人都是单翼天使,只有与另一半相遇,才能携手飞翔。他与她都是彼此的信仰,行走在流年里,还好,都没有迷失了自己。这场融入了爱的守护之旅,在初九那天拉开了序幕。守护与成长,温暖与悲伤,都是这场旅行的主旋律。在故事结束时,她回头对他说:“阿初,你知道吗?我爱着的少年,他有着这世上最温暖的笑颜。”他笑着拥她入怀,依旧是初见时的模样。“我的阿久,爱你,早已变为信仰。”
  • 重生之至尊庶女倾绝天下

    重生之至尊庶女倾绝天下

    她是安靖王府的庶三小姐,因听信奸人谗言而替自己嫡姐代嫁费懦皇子。新婚之夜,他将她深拥入怀,承诺,只要自己登上大位,她必是他的皇后,且一辈子都待她不离不弃。十年以来,她倾尽全力为他赴汤蹈火,仅是为了助他登上大位,以实现当初许下的承诺,却不料,为他十年以来含辛茹苦的付出换来的却是自己另嫁他人的姐姐成为了他的皇后。直到至死的前一刻,她才明白,什么贤良淑德的嫡母,什么温柔可亲的长姐,都是假的,都是假的!原来一直都只有她是个笨蛋,为别人制砖铺路最后惨死至悲。这让她怎能甘心,在死前,她狂吼暴怒:“你们这些奸诈小人,我秦寄薇死后愿为厉鬼,诅咒你们生生世世不得好死!”老天开眼,让她一朝重生,回到了十二岁那年…
  • 霸道太子之太子妃别闹

    霸道太子之太子妃别闹

    某男说道:“我要你3年之内改变我的命运。”某女:“若我改变不了呢?”某男淡淡的说道:“随我一起死。”