登陆注册
15710900000081

第81章

Asinius and Trebellius were of the contrary opinion, and it so happened, at the same time, Antony was crossed by a terrible suspicion that Dolabella was too familiar with his wife; and in great trouble at this, he parted with her (she being his cousin, and daughter to Caius Antonius, colleague of Cicero), and, taking part with Asinius, came to open hostilities with Dolabella, who had seized on the forum, intending to pass his law by force. Antony, backed by a vote of the senate that Dolabella should be put down by force of arms, went down and attacked him, killing some of his, and losing some of his own men; and by this action lost his favour with the commonalty, while with the better class and with all well-conducted people his general course of life made him, as Cicero says absolutely odious, utter disgust being excited by his drinking bouts at all hours, his wild expenses, his gross amours, the day spent in sleeping or walking off his debauches, and the night in banquets and at theatres, and in celebrating the nuptials of some comedian or buffoon. It is related that, drinking all night at the wedding of Hippias, the comedian, on the morning, having to harangue the people, he came forward, overcharged as he was, and vomited before them all, one of his friends holding his gown for him. Sergius, the player, was one of the friends who could do most with him; also Cytheris, a woman of the same trade, whom he made much of, and who, when he went his progress, accompanied him in a litter, and had her equipage not in anything inferior to his mother's; while every one, moreover, was scandalized at the sight of the golden cups that he took with him, fitter for the ornaments of a procession than the uses of a journey, at his having pavilions set up, and sumptuous morning repasts laid out by river sides and in groves, at his having chariots drawn by lions, and common women and singing girls quartered upon the houses of serious fathers and mothers of families. And it seemed very unreasonable that Caesar, out of Italy, should lodge in the open field, and with great fatigue and danger, pursue the remainder of a hazardous war, whilst others, by favour of his authority, should insult the citizens with their impudent luxury.

All this appears to have aggravated party quarrels in Rome, and to have encouraged the soldiers in acts of licence and rapacity. And, accordingly, when Caesar came home, he acquitted Dolabella, and, being created the third time consul, took not Antony, but Lepidus, for his colleague. Pompey's house being offered for sale, Antony bought it, and when the price was demanded of him, loudly complained. This, he tells us himself and because he thought his former services had not been recompensed as they deserved, made him not follow Caesar with the army into Libya. However, Caesar, by dealing gently with his errors, seems to have succeeded in curing him of a good deal of his folly and extravagance. He gave up his former courses, and took a wife, Fulvia, the widow of Clodius the demagogue, a woman not born for spinning or housewifery, nor one that could be content with ruling a private husband, but prepared to govern a first magistrate, or give orders to a commander-in-chief. So that Cleopatra had great obligations to her for having taught Antony to be so good a servant, he coming to her hands tame and broken into entire obedience to the commands of a mistress. He used to play all sorts of sportive, boyish tricks, to keep Fulvia in good-humour. As, for example, when Caesar, after his victory in Spain, was on his return, Antony, among the rest, went out to meet him; and, a rumour being spread that Caesar was killed and the enemy marching into Italy, he returned to Rome, and, disguising himself, came to her by night muffled up as a servant that brought letters from Antony. She, with great impatience, before received the letter, asks if Antony were well, and instead of an answer he gives her the letter; and, as she was opening it, took her about the neck and kissed her. This little story, of many of the same nature, I give as a specimen.

There was nobody of any rank in Rome that did not go some days'

journey to meet Caesar on his return from Spain; but Antony was the best received of any, admitted to ride the whole journey with him in his carriage, while behind came Brutus Albinus and Octavian, his niece's son, who afterwards bore his name and reigned so long over the Romans. Caesar being created, the fifth time, consul, without delay chose Antony for his colleague, but designing himself to give up his own consulate to Dolabella, he acquainted the senate with his resolution. But Antony opposed it with all his might, saying much that was bad against Dolabella, and receiving the like language in return, till Caesar could bear with the indecency no longer, and deferred the matter to another time. Afterwards, when he came before the people to proclaim Dolabella, Antony cried out that the auspices were unfavourable, so that at last Caesar, much to Dolabella's vexation, yielded and gave it up. And it is credible that Caesar was about as much disgusted with the one as the other. When some one was accusing them both to him, "It is not," said he, "these well-fed, long-haired men that I fear, but the pale and the hungry-looking;"meaning Brutus and Cassius, by whose conspiracy he afterwards fell.

And the fairest pretext for that conspiracy was furnished, without his meaning it, by Antony himself. The Romans were celebrating their festival, called the Lupercalia, when Caesar, in his triumphal habit, and seated above the rostra in the market-place, was a spectator of the sports. The custom is, that many young noblemen and of the magistracy, anointed with oil and having straps of hide in their hands, run about and strike, in sport, at every one they meet.

同类推荐
  • 海药本草

    海药本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海绡说词

    海绡说词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄续尊师

    寄续尊师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若波罗蜜经论

    金刚般若波罗蜜经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 塔子溝紀略

    塔子溝紀略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 判官鬼圣

    判官鬼圣

    白家之人!游走在人间的判官!判天下一切之生灵!判天下一切之亡魂!所有灵魂皆在审判之列!无对无错,皆由心判!
  • 智慧女人

    智慧女人

    智慧女人之所以智慧,还表现在生活的方方面面。她们清楚地知道自己需要什么和不需要什么,需要的如何得到,不需要的如何拒绝;她们在得失之间善于权衡,进退之机把握得宜。
  • 我是高手你咋滴

    我是高手你咋滴

    一个从山沟沟里走出的孩子…一个神秘的黑曜石之戒…一个强大的幕后黑手…他,带着无上使命踏上寻宝之路!当一切都应该正常的谢幕时,本该结束的寻宝路途。竟没想到,他!就是幕后黑手!却又被卷入另一场世俗纷争。一个又一个谜团被解开…一个又一个亲人在失去…终于等到最后时,却发现……
  • 妖孽兽夫,轻点宠

    妖孽兽夫,轻点宠

    穿越成修仙废柴的下堂妃?这是要下堂妃逆袭的节奏?然而,不善宅斗的溏心很快将这出戏演成了悲剧…………轰隆隆~~天上砸下一只狼~~从此,一狼在手,天下我有?然而,当小狼变美男?……停停停,咱俩种族不同,别乱撩~(以上是小白兔和大黑狼的故事)当身世之谜解开,华丽归来,某狼表示“亲爱的,你还是再把你的智魄给抽了吧!再这样调戏我,我,我受不了啦!”溏心:“墨墨,表这样嘛!我知道你心里也是很喜欢的,来,让主人亲一个!嚒嚒哒!”某狼内心呐喊“把我的乖乖小白兔还回来……”
  • 樱之恋:少女的神秘身份

    樱之恋:少女的神秘身份

    樱第一次写文,写不好的话,请各位读者多多包涵,多多建议。
  • 夏小暖寻梦纪

    夏小暖寻梦纪

    夏小暖做了一个非常奇怪的梦,而梦中的一切都成为了现实:爸爸莫明失踪;学校竟有穿越之门;她竟然会魔法。而夏小暖苦苦等待能把生活变回原样的梦,竟被偷走了……
  • 抗日巾帼

    抗日巾帼

    抗日时期在中国活跃着一支以李国民、邓敏为首的复兴社女子小队(后来改为军统女子小队),他们与日本特高课斗智斗勇,出生入死,完成了一个又一个英雄使命,成为战功显赫的巾帼小队。我谨以此小说纪念抗战胜利70周年。
  • 重生之我会修仙

    重生之我会修仙

    前世,元婴巅峰修士王林想要逆天行,未果。今生,经脉阻塞的穷苦孩子再踏仙道,修行。未来,一路披荆斩棘重回巅峰修真界,惊世。结局,斩尽十方敌,永恒。
  • 帝尊录

    帝尊录

    身份神秘的少年重伤昏迷,在机缘巧合之下获救,可他醒来之后,竟发现自己失忆了,忘记了以前所有的东西。他究竟是谁?从何而来?又因何而失忆?在他记忆的背后,又隐藏着什么不为人知的惊天秘闻?无奈之下,少年拜入青阳,欲拾回尘封的记忆,而他的路,又将会引发多少精彩呢?且看他如何发起于青阳,决战于天地………
  • 火凤凰之鬼影

    火凤凰之鬼影

    国际恐怖杀手赵凯,冷血手段残忍,不论你是谁?只要你惹怒赵凯,不论你逃到哪里,他将不死不休的追杀你,他自己都不知自己杀了多少人啦?赵凯因为杀人过多,心里早就以杀人为他活下去的人生目标,只能以四个字形容他:杀人如麻。可是他就算在厉害,也有死的那一刻,人总有生老病死的那天,赵凯在他27岁那年因得了心脏病晚期;死于美国加州一家私人医院抢救室。可是上帝偏偏给他开了个大玩笑,上帝给他一次重生机会,赵凯还会像前世做个杀手吗?