登陆注册
15710900000309

第309章

Demosthenes, being amazed to feel how heavy it was, asked him what weight it came to. "To you," said Harpalus, smiling, "it shall come with twenty talents." And presently after, when night drew on, he sent him the cup with so many talents. Harpalus, it seems, was a person of singular skill to discern a man's covetousness by the air of his countenance, and the look and movements of his eyes. For Demosthenes could not resist the temptation, but admitting the present, like an armed garrison, into the citadel of his house, he surrendered himself up to the interest of Harpalus. The next day, he came into the assembly with his neck swathed about with wool and rollers, and when they called on him to rise up and speak, he made signs as if he had lost his voice. But the wits, turning the matter to ridicule, said that certainly the orator had been seized that night with no other than a silver quinsy. And soon after, the people, becoming aware of the bribery, grew angry, and would not suffer him to speak, or make any apology for himself, but ran him down with noise; and one man stood up, and cried out, "What, ye men of Athens, will you not hear the cup-bearer?" So at length they banished Harpalus out of the city; and fearing lest they should be called to account for the treasure which the orators had purloined, they made a strict inquiry, going from house to house; only Callicles, the son of Arrhenidas, who was newly married, they would not suffer to be searched, out of respects, as Theopompus writes, to the bride, who was within.

Demosthenes resisted the inquisition, and proposed a decree to refer the business to the court of Areopagus, and to punish those whom that court should find guilty. But being himself one of the first whom the court condemned, when he came to the bar, he was fined fifty talents, and committed to prison; where, out of shame of the crime for which he was condemned, and through the weakness of his body, growing incapable of supporting the confinement, he made his escape, by the carelessness of some and by the contrivance of others of the citizens. We are told, at least, that he had not fled far from the city when, finding that he was pursued by some of those who had been his adversaries, he endeavoured to hide himself. But when they called him by his name, and coming up nearer to him, desired he would accept from them some money which they had brought from home as a provision for his journey, and to that purpose only had followed him, when they entreated him to take courage, and to bear up against his misfortune, he burst out into much greater lamentation, saying, "But how is it possible to support myself under so heavy an affliction, since I leave a city in which I have such enemies, as in any other it is not easy to find friends." He did not show much fortitude in his banishment, spending his time for the most part in Aegina and Troezen, and, with tears in his eyes, looking towards the country of Attica. And there remain upon record some sayings of his, little resembling those sentiments of generosity and bravery which he used to express when he had the management of the commonwealth.

For, as he was departing out of the city, it is reported, he lifted up his hands towards the Acropolis, and said, "O Lady Minerva, how is it that thou takest delight in three such fierce untractable beasts, the owl, the snake, and the people?" The young men that came to visit and converse with him, he deterred from meddling with state affairs, telling them, that if at first two ways had been proposed to him, the one leading to the speaker's stand and the assembly, the other going direct to destruction, and he could have foreseen the many evils which attend those who deal in public business, such as fears, envies, calumnies, and contentions, he would certainly have taken that which led straight on to his death.

But now happened the death of Alexander, while Demosthenes was in this banishment which we have been speaking of. And the Grecians were once again up in arms, encouraged by the brave attempts of Leosthenes, who was then drawing a circumvallation about Antipater, whom he held close besieged in Lamia. Pytheas, therefore, the orator, and Callimedon, called the Crab, fled from Athens, and taking sides with Antipater, went about with his friends and ambassadors to keep the Grecians from revolting and taking part with the Athenians. But, on the other side, Demosthenes, associating himself with the ambassadors that came from Athens, used his utmost endeavours and gave them his best assistance in persuading the cities to fall unanimously upon the Macedonians, and to drive them out of Greece. Phylarchus says that in Arcadia there happened a rencounter between Pytheas and Demosthenes, which came at last to downright railing, while the one pleaded for the Macedonians, and the other for the Grecians. Pytheas said, that as we always suppose there is some disease in the family to which they bring asses' milk, so wherever there comes an embassy from Athens that city must needs be indisposed. And Demosthenes answered him, retorting the comparison:

同类推荐
热门推荐
  • 皎月之雨

    皎月之雨

    叶雨是一个两点一线的高中生,突然有一天遇到了牛×的朋友,本以为自己以后可以飞黄腾达;结果发现这一天自己的爸妈也神秘失踪了...
  • 他们是守护者

    他们是守护者

    许恩善从小就能看到脖子上长着白色花朵的人。有时,她眼前世界会不知觉坠入各种情境的幻像之中。这一切是否真实存在?小时候的她与他人接触过,谈论过自己所经历的事。但没有一个人,只有她自己,看得到他人所谓的荒唐。从此,她闭口不谈此事,并决心将心里的那个别人看不到的世界给封锁起来。不过这样的选择过后也不能够让她解脱,直到她上了高中,遇到了那些以守护使者的身份闯入她生活的人……
  • 无量宝珠

    无量宝珠

    一颗价值三千大千世界的宝珠,从佛祖手中无意滑落。恰逢张义佛前许愿:“佛祖,您老人家有那么多的宝珠,就赐下一颗给我吧。”于是宝珠带着张义穿越了。且看他如何凭借至宝搅动风云,纵横异界。
  • 变身之我的长官是锐雯

    变身之我的长官是锐雯

    当我再次醒来,我穿越了。好吧,这是好事,但是我太天真了,被追杀?小事。被士兵俘虏?行吧。为了保命居然还和一个叫锐雯的先锋官签订了主仆契约?为什么我的穿越生活这么多灾多难!·····从此和锐雯一起征战,流浪,定居。直到那天,我封印在刀刃之内,被卷入了时空乱流。瓦罗兰文,轻幽默吧,虽然本人不是很幽默。最后,变身慎入吧。谢谢大家。
  • 我的女朋友是鬼

    我的女朋友是鬼

    千年之战的阴影还没有褪去!世纪的钟声开始敲响通往天堂的大门。东方和西方的第一次激烈碰撞,文明的奇迹复兴遮掩了惨烈的过去。当沉寂的历史尘埃再次呈现在世人面前,那是何等的震撼。预言一次次的应验,当传说成为现实展现在大家面前。光明和黑暗的战争的延续到整个世界,华丽,优雅魔法和神奇,玄妙道术的对决?人类不再是世界的主宰,当末日来临之时该如何面对?我将伴随着孤独的舞步,踏着死亡的赞歌,走向那永恒的黑暗。一个本该死去千年的不屈灵魂的咆哮,向世界宣示着霸权。无论在过去,现在,将来,我都是为了爱而活着。你将永远活在我心中,熙羽。——杨明志(2013年-2014年扛鼎大作)
  • 天才少年的变强之路

    天才少年的变强之路

    他,曾为母亲许下誓言,定要成为这世界上最强的男人,只为母亲不再受他人欺负。哪知遭到奸人陷害,成为实验体,被注射了不知名试剂,一夜之间沦为废物。且看林远如何从废物崛起,走向这弱肉强食的的世界的颠峰……
  • 帝尊养妻:废柴大小姐

    帝尊养妻:废柴大小姐

    他,遵从誓言将她从二十一世纪送回伊祁大陆,她,本是杀手之王,一朝穿越沦为废柴,养圣兽,炼仙丹,偶遇国师却一眼万年,待到记忆破封,她又负了谁...他死在了她的怀里,她背对着另一个他声声嘶吼,这一刻她哭的像个孩子,这一刻他眉头紧蹙走到她身边:“好了,别哭了,我帮你救他。”女子抬头:“真的?”
  • 吴世勋之勿忘我

    吴世勋之勿忘我

    癌症女孩找到自己的青梅竹马吴亦凡,却却遇到了吴世勋……
  • 洞真三天秘讳

    洞真三天秘讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 恰似一江东流水

    恰似一江东流水

    正常版本:她和他是毫无血缘关系的远亲叔侄,却因为一次偶然的邂逅而相识,他的风趣儒雅,他的绅士风度让她逐渐沉沦并冲破世俗的伦理道德,她终于与他走到了一起,然而这一切到底是幸福的开始还是噩梦的起源?婚姻是爱情的坟墓,也是让她坠入无底深渊的开始,当她发现丈夫一个又一个的惊天秘密时,是否还能力挽狂澜?往事如烟,一切都是“贪欲”所引起,当面对真相时,她是否还能找回那颗已经丢失的心?逗比版本:一包卫生棉引发的恩怨情仇