登陆注册
15710900000026

第26章

When Conon and Pharnabazus with the Persian navy were grown masters of the sea, and had not only infested the coast of Laconia, but also rebuilt the walls of Athens at the cost of Pharnabazus, the Lacedaemonians thought fit to treat of peace with the King of Persia. To that end, they sent Antalcidas to Tiribazus, basely and wickedly betraying the Asiatic Greeks, on whose behalf Agesilaus had made the war. But no part of this dishonour fell upon Agesilaus, the whole being transacted by Antalcidas, who was his bitter enemy, and was urgent for peace upon any terms, because war was sure to increase his power and reputation. Nevertheless, once being told by way of reproach that the Lacedaemonians had gone over to the Medes, he replied, "No, the Medes had come over to the Lacedaemonians." And when the Greeks were backward to submit to the agreement, he threatened them with war, unless they fulfilled the King of Persia's conditions, his particular end in this being to weaken the Thebans;for it was made one of the articles of peace that the country of Boeotia should be left independent. This feeling of his to Thebes appeared further afterwards, when Phoebidas, in full peace, most unjustifiably seized upon the Cadmea. The thing was much resented by all Greece, and not well liked by the Lacedaemonians themselves; those especially who were enemies to Agesilaus required an account of the action, and by whose authority it was done, laying the suspicion of it at his door. Agesilaus resolutely answered, on the behalf of Phoebidas, that the profitableness of the act was chiefly to be considered; if it were for the advantage of the commonwealth, it was no matter whether it were done with or without authority. This was the more remarkable in him, because in his ordinary language he was always observed to be a great maintainer of justice, and would commend it as the chief of virtues, saying, that valour without justice was useless, and if all the world were just, there would be no need of valour. When any would say to him, the Great King will have it so, he would reply, "How is he greater than I, unless he be juster?" nobly and rightly taking, as a sort of royal measure of greatness, justice and not force. And thus when, on the conclusion of the peace, the King of Persia wrote to Agesilaus, desiring a private friendship and relations of hospitality, he refused it, saying that the public friendship was enough; whilst that lasted there was no need of private. Yet in his acts he was not constant to his doctrine, but sometimes out of ambition, and sometimes out of private pique, he let himself be carried away; and particularly in this case of the Thebans, he not only saved Phoebidas, but persuaded the Lacedaemonians to take the fault upon themselves, and to retain the Cadmea, putting a garrison into it, and to put the government of Thebes into the hands of Archias and Leontidas, who had been betrayers of the castle to them.

This excited strong suspicion that what Phoebidas did was by Agesilaus's order, which was corroborated by after-occurrences. For when the Thebans had expelled the garrison, and asserted their liberty, he, accusing them of the murder of Archias and Leontidas, who indeed were tyrants, though in name holding the office of Polemarchs, made war upon them. He sent Cleombrotus on that errand, who was now his fellow-king, in the place of Agesipolis, who was dead, excusing himself by reason of his age for it was forty years since he had first borne arms, and he was consequently exempt by the law;meanwhile the true reason was, that he was ashamed, having so lately fought against tyranny in behalf of the Phliasians, to fight now in defence of a tyranny against the Thebans.

One Sphodrias, of Lacedaemon, of the contrary faction to Agesilaus, was governor in Thespiae, a bold and enterprising man, though he had perhaps more of confidence than wisdom. This action of Phoebidas fired him, and incited his ambition to attempt some great enterprise, which might render him as famous as he perceived the taking of the Cadmea had made Phoebidas. He thought the sudden capture of the Piraeus, and the cutting off thereby the Athenians from the sea, would be a matter of far more glory. It is said, too, that Pelopidas and Melon, the chief captains of Boeotia, put him upon it;that they privately sent men to him, pretending to be of the Spartan faction, who, highly commending Sphodrias, filled him with a great opinion of himself, protesting him to be the only man in the world that was fit for so great an enterprise. Being thus stimulated, he could hold no longer, but hurried into an attempt as dishonourable and treacherous as that of the Cadmea, but executed with less valour and less success; for the day broke whilst he was yet in the Thriasian plain, whereas he designed the whole exploit to have been done in the night. As soon as the soldiers perceived the rays of light reflecting from the temples of Eleusis, upon the first rising of the sun, it is said that their hearts failed them; nay, he himself, when he saw that he could not have the benefit of the night, had not courage enough to go on with his enterprise; but having pillaged the country, he returned with shame to Thespiae. An embassy was upon this sent from Athens to Sparta, to complain of the breach of peace;but the ambassadors found their journey needless, Sphodrias being then under process by the magistrates of Sparta. Sphodrias durst not stay to expect judgment, which he found would be capital, the city being highly incensed against him, out of the shame they felt at the business, and their desire to appear in the eyes of the Athenians as fellow-sufferers in the wrong, rather than accomplices in its being done.

This Sphodrias had a son of great beauty named Cleonymus, to whom Archidamus, the son of Agesilaus, was extremely attached.

同类推荐
  • 重修凤山县志

    重修凤山县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隋天台智者大师别传

    隋天台智者大师别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台案汇录癸集

    台案汇录癸集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Vendetta

    Vendetta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明最胜王经疏

    金光明最胜王经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星之暗

    星之暗

    音速手刃?胜利与誓约之剑?AT力场?无限炼成阵?超电磁炮?“只有你想不到的,没有我制造不出来的物品!”“这门科学叫做——魔法与斗气!”“想学么?我教你!”——星云如是说
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 建国志

    建国志

    意外被一个自称为神的人送到异世界的秦世绝,他回去原来世界的条件就是帮助一个名为欧阳皇甫的青年成为萨拉斯·托德的霸主。
  • 武林萌主:废柴娇妻要逆袭

    武林萌主:废柴娇妻要逆袭

    她是将门千金,她是南梦之,哥哥疼着,爹爹爱着,却唯独不能修炼,成为了将军府上唯一的例外。她是绝世神偷,她是南梦栀,冷漠无情,杀伐果断,却唯独爱上了他,成为了他上位的一个垫脚石。阴差阳错,她们互换了身份,一世骄傲的南梦栀又怎能容许自己的废柴身份,她开始寻求能让自己再次修炼的办法,却意外的发现,自己的身世没有那么简单!?为什么魔尊大人频频来犯?为什么天神大人总献殷勤?为什么绝世美男绕身边转?是真心爱她?或是为了名利?还是,她那不为人知的神秘身世?且看女主如何解开自己的身世之谜,玩转异世!
  • 天地一家春

    天地一家春

    讲述圆明园的兴衰故事和慈禧早年在圆明园中发迹的传奇故事,作品着力刻划了年轻慈禧的才女奸雄性格;用文字再现“万园之园”圆明园,展示中华园林文化、绘画文化、京剧文化、禅文化;力争将本民族的章回小说发展到新的高度。桃叶歌,艳阳天。天地一家春满轩。霓裳舞,妃子笑,六宫粉黛,万里江山。欢!欢!欢!狼烟起,风云变。人生如戏长生殿。宫娥泪,八旗溃。千古名园,一朝蒙难。叹!叹!叹!
  • 迷尘恋

    迷尘恋

    乱世江湖,群雄争霸,浮世凡尘。侠道江湖风起云烟,冥冥之中一切早已注定、红尘之中,是谁错把红绳牵,只叹这一生,情深缘浅。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 只是很简单的喜欢

    只是很简单的喜欢

    这是一个从暗恋到单恋,最后坦然的故事。我们爱的只是那个感觉。只是简单的喜欢。释放心中那一份孤独
  • 良婚

    良婚

    莫浅浅到了29岁的年纪,有一份不高不低的工作,长着普普通通的一张脸,按老家的标准,早过了谈婚论嫁的年纪,成了老姑娘了。别人都想着,有人愿意娶她,她就应该嫁,因为她已经没有了选择的资本。而在老家,家里的女儿不嫁人,就会被人说成是有毛病,嫁不出去,家里人是要被笑话的。莫浅浅对婚姻这事看得很淡,但是她知道自己终归要嫁人的,不管那人是不是她的良人。一场普普通通的婚礼,她嫁作人妇,走进了一个陌生的世界!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 邪王的萌变小宠妻

    邪王的萌变小宠妻

    在人前她是风风光光的苏家大小姐,在人后她是组织里的金牌杀手。但这次,她却逆天的穿越到了这,并遇到了如此妖孽的他。她心想‘’是福不是祸,是祸躲不过。‘’偷偷的吞了一口水。