登陆注册
15710900000208

第208章

But Metellus continued still very bold and resolute; and seeing his party stood greatly in fear of Cato, whom they looked upon as invincible, he hurried out of the senate into the forum, and assembled the people, to whom he made a bitter and invidious speech against Cato, crying out, he was forced to fly from his tyranny, and this conspiracy against Pompey; that the city would soon repent their having dishonoured so great a man. And from hence he started to go to Asia, with the intention, as would he supposed, of laying before Pompey all the injuries that were done him. Cato was highly extolled for having delivered the state from this dangerous tribuneship, and having in some measure defeated, in the person of Metellus, the power of Pompey; but he was yet more commended when, upon the senate proceeding to disgrace Metellus and depose him from his office, he altogether opposed and at length diverted the design. The common people admired his moderation and humanity, in not trampling wantonly on an enemy whom he had overthrown, and wiser men acknowledged his prudence and policy in not exasperating Pompey.

Lucullus soon after returned from the war in Asia, the finishing of which, and thereby the glory of the whole, was thus, in all appearance, taken out of his hands by Pompey. And he was also not far from losing his triumph, for Caius Memmius traduced him to the people, and threatened to accuse him; rather, however, out of love to Pompey, than for any particular enmity to him. But Cato, being allied to Lucullus, who had married his sister Servilia, and also thinking it a great injustice, opposed Memmius, thereby exposing himself to much slander and misrepresentation, insomuch that they would have turned him out of his office, pretending that he used his power tyrannically. Yet at length Cato so far prevailed against Memmius that he was forced to let fall the accusations, and abandon the contest. And Lucullus having thus obtained his triumph, yet more sedulously cultivated Cato's friendship, which he looked upon as a great guard and defence for him against Pompey's power.

And now Pompey also returning with glory from the war, and confiding in the good-will of the people, shown in their splendid reception of him, thought he should be denied nothing, and sent therefore to the senate to put off the assembly for the election of consuls, till he could be present to assist Piso, who stood for that office. To this most of the senators were disposed to yield; Cato only not so much thinking that this delay would be of great importance, but, desiring to cut down at once Pompey's high expectations and designs, withstood his request, and so overruled the senate that it was carried against him. And this not a little disturbed Pompey, who found he should very often fail in his projects unless he could bring over Cato to his interest. He sent, therefore, for Munatius, his friend; and Cato having two nieces that were marriageable, he offered to marry the eldest himself, and take the youngest for his son. Some say they were not his nieces, but his daughters. Munatius proposed the matter to Cato, in presence of his wife and sisters; the women were full of joy at the prospect of an alliance with so great and important a person. But Cato, without delay or balancing, forming his decision at once, answered, "Go, Munatius, go and tell Pompey that Cato is not assailable on the side of the women's chamber; I am grateful indeed for the intended kindness, and so long as his actions are upright, I promise him a friendship more sure than any marriage alliance, but I will not give hostages to Pompey's glory against my country's safety." This answer was very much against the wishes of the women, and to all his friends it seemed somewhat harsh and haughty.

But afterwards, when Pompey, endeavouring to get the consulship for one of his friends, gave pay to the people for their votes, and the bribery was notorious, the money being counted out in Pompey's own gardens, Cato then said to the women, they must necessarily have been concerned in the contamination of these misdeeds of Pompey, if they had been allied to his family; and they acknowledged that he did best in refusing it. Yet if we may judge by the event, Cato was much to blame in rejecting that alliance, which thereby fell to Caesar. And then that match was made, which, uniting his and Pompey's power, had well-nigh ruined the Roman empire, and did destroy the commonwealth. Nothing of which, perhaps, had come to pass, but that Cato was too apprehensive of Pompey's least faults, and did not consider how he forced him into conferring on another man the opportunity of committing the greatest.

These things, however, were yet to come. Lucullus and Pompey, meantime, had a great dispute concerning their orders and arrangements in Pontus, each endeavouring that his own ordinances might stand. Cato took part with Lucullus, who was manifestly suffering wrong; and Pompey, finding himself the weaker in the senate, had recourse to the people, and to gain votes he proposed a law for dividing the lands among the soldiers. Cato opposing him in this also made the bill he rejected. Upon this he joined himself with Clodius, at that time the most violent of all the demagogues, and entered also into friendship with Caesar, upon an occasion of which also Cato was the cause. For Caesar, returning from his government in Spain, at the same time sued to be chosen consul, and yet desired not to lose his triumph. Now the law requiring that those who stood for any office should be present, and yet that whoever expected a triumph should continue without the walls, Caesar requested the senate that his friends might be permitted to canvass for him in his absence. Many of the senators were willing to consent to it, but Cato opposed it, and perceiving them inclined to favour Caesar, spent the whole day in speaking, and so prevented the senate from coming to any conclusion.

同类推荐
  • 悟道录

    悟道录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道安法师念佛赞文

    道安法师念佛赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教观撮要论

    教观撮要论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大楼炭经

    大楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浔阳春三首 春去

    浔阳春三首 春去

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天书之大风起兮

    天书之大风起兮

    轩辕黄帝不是人,呃,搞错没?亚历山大是女人,嘶,你信吗?释迦牟尼在玛雅,你,你等会儿,什么跟什么啊?俺说的都是《三界天书》里的事儿啊。本书将仙侠传奇融入中国历史和世界历史中,不但带你领略战国和秦汉时期的风采,还会让中国的修仙者同欧洲的圣骑士,西亚的哈里发,埃及的法老,印度的佛陀,美洲的祭司进行亲密接触,讲述一段奇幻历程。本书将会通过种族,民族,国家,门派,爱情和战争的描写,让读者能够欣赏到一部荡气回肠,惊心动魄,亦真亦幻的仙侠历史。更多精彩内容,请点击阅读《三界仙书》,你越看越上瘾的,不信你读着瞧。
  • 传奇2016

    传奇2016

    一场梦,让他知晓命运。一次次旅行,让他体会到人间疾苦,爱恨情仇。神农九泉,横空出世,热海、雾魂、春滋......历史名剑,重出江湖,干将、莫邪、七星.......人间的命运赌在他的身上........他,注定是传奇。
  • 一世情真:若爱,擦肩过

    一世情真:若爱,擦肩过

    若爱擦肩而过,那么剩下的会是什么?是悔恨,懊恼,不甘,遗憾,还是痛苦,估计以上兼而有之吧。放弃爱的代价是什么?也许只有经历过的人才能体会。那么就祈祷吧……如果上苍愿意再给你一次机会话,你会怎么做?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 最强战将

    最强战将

    帝国553年9月,身怀绝技的易征其从幽都被贬,沦落在边疆之中当一个小小的监兵长。恰此时,大风皇挥百万虎贲入侵帝国,他凭借高强的武技,出色的指挥能力,同时能穿上神秘的流光战甲,使用最高级别的军器,从此开始了惊人的崛起。我要这个天下只有一个声音。我就是我,战无不胜,攻无不克,最强战将。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 异曲仙

    异曲仙

    一场车祸,孙帆穿越了,数千年后的地球,5个大陆板块分成人族,兽族,还有疑似神仙。一个中专生,一个将要上三类大专的学生,一个纯的不能再纯的屌丝男,怎么在中土大陆就变成了第一!~修文、习武,重新开始新的生活
  • 笔判阴冥

    笔判阴冥

    三界动乱,轮回破灭,众仙窃取长生之谜,攻阴冥屠鬼族,看穆寒尘如何颠覆神魔,重整乾坤,再定阴阳。
  • 重生之涅盘无双

    重生之涅盘无双

    为什么那么多人喜欢重生因为可以先知先觉,可以办到自己奢望中的事情,可以......可以的事情太多了罗杨想既然我重生了,就不要再像重生前一样,不上不下我要搞一套神装,建立一个强大的公会,称霸光明纪元神挡杀神,佛挡杀佛我要站在游戏的巅峰既然重生了还有什么不可能
  • 我的超级神卡系统

    我的超级神卡系统

    穿越异界,以超级神卡系统成就霸主,无上逍遥。