登陆注册
15709100000006

第6章

In the third place, Mr. Gladstone appears to wish that I should discuss with him the question whether the nebular hypothesis is, or is not, confirmatory of the pentateuchal account of the origin of things. Mr. Gladstone appears to be prepared to enter upon this campaign with a light heart. I confess I am not, and my reason for this backwardness will doubtless surprise Mr.

Gladstone. It is that, rather more than a quarter of a century ago (namely, in February 1859), when it was my duty, as President of the Geological Society, to deliver the Anniversary Address,<5> I chose a topic which involved a very careful study of the remarkable cosmogonical speculation, originally promulgated by Immanuel Kant and, subsequently, by Laplace, which is now known as the nebular hypothesis. With the help of such little acquaintance with the principles of physics and astronomy as I had gained, I endeavoured to obtain a clear understanding of this speculation in all its bearings. I am not sure that I succeeded; but of this I am certain, that the problems involved are very difficult, even for those who possess the intellectual discipline requisite for dealing with them.

And it was this conviction that led me to express my desire to leave the discussion of the question of the asserted harmony between Genesis and the nebular hypothesis to experts in the appropriate branches of knowledge. And I think my course was a wise one; but as Mr. Gladstone evidently does not understand how there can be any hesitation on my part, unless it arises from a conviction that he is in the right, I may go so far as to set out my difficulties.

They are of two kinds--exegetical and scientific. It appears to me that it is vain to discuss a supposed coincidence between Genesis and science unless we have first settled, on the one hand, what Genesis says, and, on the other hand, what science says.

In the first place, I cannot find any consensus among Biblical scholars as to the meaning of the words, "In the beginning God created the heaven and the earth." Some say that the Hebrew word <i>bara,</i> which is translated "create," means "made out of nothing." I venture to object to that rendering, not on the ground of scholarship, but of common sense. Omnipotence itself can surely no more make something "out of" nothing than it can make a triangular circle. What is intended by "made out of nothing" appears to be "caused to come into existence," with the implication that nothing of the same kind previously existed.

It is further usually assumed that "the heaven and the earth"means the material substance of the universe. Hence the "Mosaic writer" is taken to imply that where nothing of a material nature previously existed, this substance appeared. That is perfectly conceivable, and therefore no one can deny that it may have happened. But there are other very authoritative critics who say that the ancient Israelite<6> who wrote the passage was not likely to have been capable of such abstract thinking; and that, as a matter of philology, <i>bara</i> is commonly used to signify the "fashioning," or "forming," of that which already exists. Now it appears to me that the scientific investigator is wholly incompetent to say anything at all about the first origin of the material universe. The whole power of his organon vanishes when he has to step beyond the chain of natural causes and effects. No form of the nebular hypothesis, that I know of, is necessarily connected with any view of the origination of the nebular substance. Kant's form of it expressly supposes that the nebular material from which one stellar system starts may be nothing but the disintegrated substance of a stellar and planetary system which has just come to an end. Therefore, so far as I can see, one who believes that matter has existed from all eternity has just as much right to hold the nebular hypothesis as one who believes that matter came into existence at a specified epoch. In other words, the nebular hypothesis and the creation hypothesis, up to this point, neither confirm nor oppose one another.

Next, we read in the revisers' version, in which I suppose the ultimate results of critical scholarship to be embodied: "And the earth was waste ['without form,' in the Authorised Version]

and void." Most people seem to think that this phraseology intends to imply that the matter out of which the world was to be formed was a veritable "chaos," devoid of law and order.

If this interpretation is correct, the nebular hypothesis can have nothing to say to it. The scientific thinker cannot admit the absence of law and order; anywhere or anywhen, in nature.

Sometimes law and order are patent and visible to our limited vision; sometimes they are hidden. But every particle of the matter of the most fantastic-looking nebula in the heavens is a realm of law and order in itself; and, that it is so, is the essential condition of the possibility of solar and planetary evolution from the apparent chaos.<7>

"Waste" is too vague a term to be worth consideration. "Without form," intelligible enough as a metaphor, if taken literally is absurd; for a material thing existing in space must have a superficies, and if it has a superficies it has a form.

The wildest streaks of marestail clouds in the sky, or the most irregular heavenly nebulae, have surely just as much form as a geometrical tetrahedron; and as for "void," how can that be void which is full of matter? As poetry, these lines are vivid and admirable; as a scientific statement, which they must be taken to be if any one is justified in comparing them with another scientific statement, they fail to convey any intelligible conception to my mind.

同类推荐
热门推荐
  • 重回云梦

    重回云梦

    一位少年从小力量被封印,成为家中的废材。在灭族后,又获得一段奇缘,得到绝世修炼法诀,并穿越到现代。在现代,他遇到了许多关心他的人,见到其中有人死去,也遇到了许多危机,他都艰难地度过了,终于成为一个与人瞩目的绝世强者,回到过去,与敌人相争,为自己的家族复仇。
  • 我的姐姐艾斯德斯

    我的姐姐艾斯德斯

    我叫乌鸦,是一个帅比。万万没想到我居然有一个姐姐。PS:斩赤红之瞳同人,什么,你问布兰德怎么办?那个还是留给塔兹米吧。
  • 魔图窥天

    魔图窥天

    少年君落生因一次偶然得到一角魔图,得以窥天……
  • 骆戟

    骆戟

    “你要我一个承诺,我却还你一个天下!你是我大哥,纵是你不仁,我也不会不义!”
  • 粉嫩夫君是匹狼:独自去偷欢

    粉嫩夫君是匹狼:独自去偷欢

    剃光头的不一定是和尚,还有可能是...嗷呜,帝国的九皇子!遇到他之前,她桀骜潇洒;遇到他之后,酒醉失身,趁乱大婚,婚后又整日的被他扑倒在软榻上玩亲亲。看在他比她小的份上,她忍了先;可是有天居然被她发现,脸嫩未必就是少年郎,他根本就是。。。就是。。。气死她了!——小心陛下是匹狼:独自去偷欢
  • 后宫升职记

    后宫升职记

    姜予淮从来没有想到过,自己竟然会一觉睡到一个架空的时代,成为了这大陵朝中,一介五品小官家中的嫡次女。自此,家道中落,选秀在即,她欣然接收之。深宫路漫长,帝王最无情,一切阴险她小心避之,巧妙还之,恬静的外表下是一颗老谋深算的心。终,一朝凤临天下,与他并肩之时,才释然一笑,缘,爱恨不过一时浮华,唯有身旁之人淡漠如水,渐入于心。帝王家即是红颜冢,且看一介小官之女如何在深宫之中步步为营,问鼎凤座!
  • 寄居

    寄居

    穷女婿通过了丈母娘的严格审察,时光给他们颁发了一个闪亮的红本本。一个如花似玉的大胖姑娘,开始跟着一个穷小子混天下。在这座城市里,他们买不起一套属于自己的房子。结婚、生娃、安顿小姑子,婆家、娘家、自己家,就业、失业、创业……这对儿寄居娘家的八〇后小夫妻在锅碗瓢盆交响曲的伴奏下,过上了啼笑皆非的生活。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 世界文学名著深度悦读

    世界文学名著深度悦读

    文学名著是人类智慧的结晶,具有巨大的思想价值和艺术魅力,是每个人一生中都不应错过的精神驿站。然而,文学名著通常是鸿篇巨制,若是部部通读,一般人没有时间,也没有必要。有鉴于此,本书用有限的篇幅,帮助读者在短时间内轻松掌握中外文学名著,并为读者深入阅读提供指导。本书通过背景说明、名著概要、知识链接、名家评述、精彩推荐等多个版块全方位介绍中外文学名著,是一本集知识性、实用性、趣味性于一体的名著读本。读者对象:青少年读者,中学生及以上。
  • 傲娇男神强制爱:错爱88次

    傲娇男神强制爱:错爱88次

    她,就像淡雅的茉莉花一样的脆弱的玻璃少女,他,是世界的主宰者。他走进了她的世界,进入了她的内心,他把她伤得遍体鳞伤,把她的心踩得支离破碎。她失了魂,失了魄,失去了在乎的一切,也失去了拥有爱的资格,面对他的折磨,她不语,她冷漠,默默地接受这些不属于她应该承受的痛苦。这一切都因她爱上了一个恨她的人。他的沉情,把她的心伤了一次又一次。这个在黑暗中许愿的她,会怎样挽回属于自己的人生…
  • 异种之灾

    异种之灾

    一场突如其来的陨石雨席卷世界。恐怖的异种肆虐地球。面临死亡,人性爆发。为了生存,人们宁愿放弃自由,躲在高墙建筑的基地之中。为了活着,一块食物疯狂抢夺,只为了没有希望的明天。绝望在蔓延,死亡仍在继续……