登陆注册
15708100000042

第42章

ON THE PLAIN

PERHAPS the reader knows already the aspect of the great levels of the Gatinais, where they border with the wooded hills of Fontainebleau. Here and there a few grey rocks creep out of the forest as if to sun themselves. Here and there a few apple-trees stand together on a knoll. The quaint, undignified tartan of a myriad small fields dies out into the distance; the strips blend and disappear; and the dead flat lies forth open and empty, with no accident save perhaps a thin line of trees or faint church spire against the sky. Solemn and vast at all times, in spite of pettiness in the near details, the impression becomes more solemn and vast towards evening. The sun goes down, a swollen orange, as it were into the sea. A blue-clad peasant rides home, with a harrow smoking behind him among the dry clods. Another still works with his wife in their little strip. An immense shadow fills the plain; these people stand in it up to their shoulders; and their heads, as they stoop over their work and rise again, are relieved from time to time against the golden sky.

These peasant farmers are well off nowadays, and not by any means overworked; but somehow you always see in them the historical representative of the serf of yore, and think not so much of present times, which may be prosperous enough, as of the old days when the peasant was taxed beyond possibility of payment, and lived, in Michelet's image, like a hare between two furrows. These very people now weeding their patch under the broad sunset, that very man and his wife, it seems to us, have suffered all the wrongs of France. It is they who have been their country's scapegoat for long ages; they who, generation after generation, have sowed and not reaped, reaped and another has garnered; and who have now entered into their reward, and enjoy their good things in their turn. For the days are gone by when the Seigneur ruled and profited. 'Le Seigneur,' says the old formula, 'enferme ses manants comme sous porte et gonds, du ciel a la terre. Tout est a lui, foret chenue, oiseau dans l'air, poisson dans l'eau, bete an buisson, l'onde qui coule, la cloche dont le son au loin roule.' Such was his old state of sovereignty, a local god rather than a mere king. And now you may ask yourself where he is, and look round for vestiges of my late lord, and in all the country-side there is no trace of him but his forlorn and fallen mansion. At the end of a long avenue, now sown with grain, in the midst of a close full of cypresses and lilacs, ducks and crowing chanticleers and droning bees, the old chateau lifts its red chimneys and peaked roofs and turning vanes into the wind and sun. There is a glad spring bustle in the air, perhaps, and the lilacs are all in flower, and the creepers green about the broken balustrade: but no spring shall revive the honour of the place. Old women of the people, little, children of the people, saunter and gambol in the walled court or feed the ducks in the neglected moat. Plough-horses, mighty of limb, browse in the long stables. The dial-hand on the clock waits for some better hour. Out on the plain, where hot sweat trickles into men's eyes, and the spade goes in deep and comes up slowly, perhaps the peasant may feel a movement of joy at his heart when he thinks that these spacious chimneys are now cold, which have so often blazed and flickered upon gay folk at supper, while he and his hollow-eyed children watched through the night with empty bellies and cold feet. And perhaps, as he raises his head and sees the forest lying like a coast-line of low hills along the sea-level of the plain, perhaps forest and chateau hold no unsimilar place in his affections.

If the chateau was my lord's, the forest was my lord the king's;neither of them for this poor Jacques. If he thought to eke out his meagre way of life by some petty theft of wood for the fire, or for a new roof-tree, he found himself face to face with a whole department, from the Grand Master of the Woods and Waters, who was a high-born lord, down to the common sergeant, who was a peasant like himself, and wore stripes or a bandoleer by way of uniform. For the first offence, by the Salic law, there was a fine of fifteen sols; and should a man be taken more than once in fault, or circumstances aggravate the colour of his guilt, he might be whipped, branded, or hanged. There was a hangman over at Melun, and, I doubt not, a fine tall gibbet hard by the town gate, where Jacques might see his fellows dangle against the sky as he went to market.

And then, if he lived near to a cover, there would be the more hares and rabbits to eat out his harvest, and the more hunters to trample it down. My lord has a new horn from England. He has laid out seven francs in decorating it with silver and gold, and fitting it with a silken leash to hang about his shoulder. The hounds have been on a pilgrimage to the shrine of Saint Mesmer, or Saint Hubert in the Ardennes, or some other holy intercessor who has made a speciality of the health of hunting-dogs. In the grey dawn the game was turned and the branch broken by our best piqueur. A rare day's hunting lies before us. Wind a jolly flourish, sound the BIEN-ALLER with all your lungs. Jacques must stand by, hat in hand, while the quarry and hound and huntsman sweep across his field, and a year's sparing and labouring is as though it had not been. If he can see the ruin with a good enough grace, who knows but he may fall in favour with my lord; who knows but his son may become the last and least among the servants at his lordship's kennel - one of the two poor varlets who get no wages and sleep at night among the hounds?

同类推荐
热门推荐
  • 阴灵鬼师

    阴灵鬼师

    白苏:男,二十岁,白家第二十三代捉鬼天师,被称为最特别的人。特别爱抱怨,外表文弱书生手不能提肩不能抗风一吹就倒人一碰就碎,实际人不怕鬼怕,一挥手冤鬼逃也逃不了躲也躲不掉。总是会问的三个问题:“你是什么时候死的?”“是谁杀了你?”“为什么不去投胎?”
  • 我的世界之星宿续接

    我的世界之星宿续接

    独自闯荡天下,行走炼狱末世。游龙境,觅凤地。天雪浩天,千里寻你踪迹。“你在何方!宿怨重要了解了,我无法继续等待,大乱已至。”——龙浩天
  • 中国国力报告(2013-2014)

    中国国力报告(2013-2014)

    本书设有宏观大势、国家治理、区域发展、产业经济四个部分,具体内容包括:透过“克强指数”看中国经济、从白皮书看中国司法改革的未来改革路线图、中国区域经济体发展报告等。
  • 极世道,残魂残剑

    极世道,残魂残剑

    魂与剑..................雷声出奇地大,简直就是在身边炸开一样,或许是个不错的闹钟,外面恐怕是要下暴雨了。
  • 两界辉煌

    两界辉煌

    什么?自己穿越到游戏世界里了?等等等等,一定是剧本拿错了吧?什么?自己还能再穿回去?搞什么名堂!?陈泽敬就这样,不断地在两个世界里来回蹦跶。如果在游戏世界里遇到了什么翻不过去的坎,只要穿回现实世界,在游戏找找方法和攻略就能翻过去了!——————分为异界篇和现实篇,两者关系不大,可以分开来看的。所以想直接看网游的,请跳至第二卷
  • 异界争霸之邪神

    异界争霸之邪神

    悬浮之力,赐我无尽神通;自然之力,让我掌握天地。战地黄沙起,野鹤鸣九天。突现神光影,血雨掀江湖。风云变幻日,一力战群雄。邪气漫天际,世间唯一人。一个来自素月大陆的土著少年,识破神殿的阴谋,带着复仇之心,凭借《邪神宝典》横扫四方,成为一代邪神,称霸异界!
  • 总裁追妻:一场复仇之恋

    总裁追妻:一场复仇之恋

    她木然的坐着,望着眼前放大的黑白照,泪水不自觉划过精致的脸庞,“扑通”她跪在冰冷的地上,抚摸着他帅气的脸,喃喃:“是我不好,是我害了你,他让你受到的痛苦,我必加倍奉还!”她靠在他坚实的胸膛,仿佛一切都没有变……皇甫昊岚,你杀了我最爱的人,来日,我也必定让你尝到这生不如死的滋味!窗帘后面,一个俊美无比的男人,默默地看着她,脸上再无多余的神情。呓儿,等一切都看透,我希望你陪我看细水长流……
  • 你的声音

    你的声音

    励志的校园小说~撒浪嘿哟~我的年少有你你的青春有我
  • 藤荫闲笔

    藤荫闲笔

    闲暇时间愿意写写小说和随笔,愿大家在闲暇之余可以读到不一样的东西。
  • 当希望染透盛夏

    当希望染透盛夏

    这是一部校园小说,高中生活,也可以说是我另一部小说的翻外,很阳光的两个人,相知相伴十年,终于找到了爱情。