登陆注册
15706800000103

第103章

During my time of struggle I had avoided all communication with old Hasluck. He was not a man to sympathise with feelings he did not understand. With boisterous good humour he would have insisted upon helping me. Why I preferred half starving with Lott and Co. to selling my labour for a fair wage to good-natured old Hasluck, merely because I knew him, I cannot explain. Though the profits may not have been so large, Lott and Co.'s dealings were not one whit more honest:

I do not believe it was that which decided me. Nor do I think it was because he was Barbara's father. I never connected him, nor that good old soul, his vulgar, homely wife, in any way with Barbara. To me she was a being apart from all the world. Her true Parents! I should have sought them rather amid the sacred groves of vanished lands, within the sky-domed shrines of banished gods. There are instincts in us not easily analysed, not to be explained by reason. I have always preferred the finding--sometimes the losing--of my way according to the map, to the surer and simpler method of vocal enquiry; working out a complicated journey, and running the risk of never arriving at my destination, by aid of a Continental Bradshaw, to putting myself into the hands of courteous officials maintained and paid to assist the perplexed traveller. Possibly a far-off progenitor of mine may have been some morose "rogue" savage with untribal inclinations, living in his cave apart, fashioning his own stone hammer, shaping his own flint arrow-heads, shunning the merry war-dance, preferring to caper by himself.

But now, having gained my own foothold, I could stretch out my hand without fear of the movement being mistaken for appeal. I wrote to old Hasluck; and almost by the next post received from him the friendliest of notes. He told me Barbara had just returned from abroad, took it upon himself to add that she also would be delighted to see me, and, as I knew he would, threw his doors open to me.

Of my boyish passion for Barbara never had I spoken to a living soul, nor do I think, excepting Barbara herself, had any ever guessed it.

To my mother, though she was very fond of her, Barbara was only a girl, with charms but also with faults, concerning which my mother would speak freely; hurting me, as one unwittingly might hurt a neophyte by philosophical discussion of his newly embraced religion.

Often, choosing by preference late evening or the night, I would wander round and round the huge red-brick house standing in its ancient garden on the top of Stamford Hill; descending again into the noisome streets as one returning to the world from praying at a shrine, purified, filled with peace, all noble endeavour, all unselfish aims seeming within my grasp.

During Barbara's four years' absence my adoration had grown and strengthened. Out of my memory of her my desire had evolved its ideal; a being of my imagination, but by reason of that, to me the more real, the more present. I looked forward to seeing her again, but with no impatience, revelling rather in the anticipation than eager for the realisation. As a creature of flesh and blood, the child I had played with, talked with, touched, she had faded further and further into the distance; as the vision of my dreams she stood out clearer day by day. I knew that when next I saw her there would be a gulf between us I had no wish to bridge. To worship her from afar was a sweeter thought to me than would have been the hope of a passionate embrace. To live with her, sit opposite to her while she ate and drank, see her, perhaps, with her hair in curl-papers, know possibly that she had a corn upon her foot, hear her speak maybe of a decayed tooth, or of a chilblain, would have been torture to me. Into such abyss of the commonplace there was no fear of my dragging her, and for this I was glad. In the future she would be yet more removed from me. She was older than I was; she must be now a woman.

Instinctively I felt that in spite of years I was not yet a man. She would marry. The thought gave me no pain, my feeling for her was utterly devoid of appetite. No one but myself could close the temple I had built about her, none deny to me the right of entry there. No jealous priest could hide her from my eyes, her altar I had reared too high. Since I have come to know myself better, I perceive that she stood to me not as a living woman, but as a symbol; not a fellow human being to be walked with through life, helping and to be helped, but that impalpable religion of sex to which we raise up idols of poor human clay, alas, not always to our satisfaction, so that foolishly we fall into anger against them, forgetting they were but the work of our own hands; not the body, but the spirit of love.

I allowed a week to elapse after receiving old Hasluck's letter before presenting myself at Stamford Hill. It was late one afternoon in early summer. Hasluck had not returned from the City, Mrs. Hasluck was out visiting, Miss Hasluck was in the garden. I told the supercilious footman not to trouble, I would seek her there myself. I guessed where she would be; her favourite spot had always been a sunny corner, bright with flowers, surrounded by a thick yew hedge, cut, after the Dutch fashion, into quaint shapes of animals and birds. She was walking there, as I had expected, reading a book. And again, as I saw her, came back to me the feeling that had swept across me as a boy, when first outlined against the dusty books and papers of my father's office she had flashed upon my eyes: that all the fairy tales had suddenly come true, only now, instead of the Princess, she was the Queen. Taller she was, with a dignity that formerly had been the only charm she lacked. She did not hear my coming, my way being across the soft, short grass, and for a little while I stood there in the shadow of the yews, drinking in the beauty of her clear-cut profile, bent down towards her book, the curving lines of her long neck, the wonder of the exquisite white hand against the lilac of her dress.

同类推荐
热门推荐
  • 宋朝侦探

    宋朝侦探

    陆雯,李建英,田华和任婷婷四个是好朋友,一次意外,无意来到宋朝。各有专才的美女,误打误撞地卷入了一桩桩悬念迭生的古代大案,她们各展所学,于凶险离奇的环境中联手包拯侦破了。成为四手妙弹的女侦探。
  • 五年契约:青春永驻

    五年契约:青春永驻

    本文主要讲述了,主人公林韫依和其他几个好闺蜜的爱情故事,和朋友的打打闹闹,追求自己幸福的生活,漫长的高中,时间到了大学的故事,五年之间的友谊,永远都是他们最美好的时光!端本书就知道情况了哟!
  • 情绪奥秘

    情绪奥秘

    曾仕强教授深谙中国传统文化,对中国人的心性颇有研究。曾教授认为,生气、抑郁、焦虑等情绪只是人对环境的一种反应,没有好坏之分,但却深深地影响着我们的生活。因此,我们要了解情绪、接受情绪,并适度地调节情绪,才能更好地生活并与他人和谐相处。曾教授通过生动的语言、鲜活的案例,从情绪入手,分析了影响情绪的诸多因素。在仔细分析情绪产生的因素及表现状况后,针对不同类型的情绪进行相应解读,对症下药,从意识、信念等方面告诉我们管理自己情绪的方法。本书旨在探索中国人情绪的奥秘,内容直指人心,有“醍醐灌顶”之效。
  • 绝断轮回

    绝断轮回

    往复轮回,叶翼为了女儿能过一个不一样的一生,将她送到人界,时间流逝,辰露慢慢觉醒,想起了一切,决心打破轮回……
  • THE LAW

    THE LAW

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我不曾遇见你

    我不曾遇见你

    明明是初次见面,为什么会很熟悉?明明是旧友重逢,为什么彼此冷淡?明明是自己喜欢,为什么不肯承认?青微与王俊凯能否在一起?最后的结局是。。。。。。
  • 释门归敬仪护法记

    释门归敬仪护法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 进仙道

    进仙道

    少年习武,只为证道;武破虚空,大道便成。
  • 浮乐如卿:狂妃浴火重生

    浮乐如卿:狂妃浴火重生

    【玄幻女强】金牌杀手一朝穿越她是举世闻名的废物殿下长乐,不学无术,胆小怕事。灵魂调换,狡诈无双,腹黑阴险,为达目的不择手段...他是身份尊贵且又妖孽的王,睥睨天下、宛如神邸,却甘愿为她卑微尘埃...当惊才艳艳的她锋芒毕露,杀伐果断,打破乱世波澜..*遇见你,是我一生中最美的场景即使世人唾弃,祸乱苍生...黑暗永不为光明所容...我心只有你...
  • 盛宠毒妻之相公太腹黑

    盛宠毒妻之相公太腹黑

    黎轻做为特种兵领头儿,习惯了雨淋枪弹的日子,没想过她会有一天死于意外成为黎侯府的病弱嫡女。却因她母亲在婚前就是个残花败柳,倍受冷落,而她这个嫡女过着也是猪狗不如的日子。本该嫁给太子做正妃,被人夺取妃位,成为笑柄,更有大夫断言她活不过半年。从铁血军人变成病弱林妹妹,还被迫退婚。她不在乎,但有些人仍旧不知道什么叫做息事宁人。*皇帝为博取贤仁德名,特令礼部为秦王择亲。他,一个双腿残废又不能人道,门户落泊,闺阁少女避如蛇蝎的外姓秦王。一朝被设害,失妃位,嫁残废。也罢,反正她病他残,一病一残,相配。只是,谁来告诉她,为什么她会是他仇家的女儿?而这只还不嫌弃她是仇人女儿身份,对她百般好,又是闹哪样?*世人只知她是快死的病鬼,却不知她是天下可遇而不可求的机械师。天下富甲神秘又诡秘,拥有的财富可以买下一个国家足余,多少人千辛万苦相求不得,却不知那神秘天下富甲正是世人眼中的落泊秦王。*本文一对一宠文,男女主身心干净,无误会,无小三~亲们放心入坑~