登陆注册
15706500000004

第4章 CHAPTER I(4)

"Not bad for a beginner," said the strange being who had discoursed so wildly. "I see that it is worth while to talk art before you. I don't blame you for admiring Porbus's saint. It is a masterpiece for the world at large; only those who are behind the veil of the holy of holies can perceive its errors. But you are worthy of a lesson, and capable of understanding it. I will show you how little is needed to turn that picture into a true masterpiece. Give all your eyes and all your attention; such a chance of instruction may never fall in your way again. Your palette, Porbus."Porbus fetched his palette and brushes. The little old man turned up his cuffs with convulsive haste, slipped his thumb through the palette charged with prismatic colors, and snatched, rather than took, the handful of brushes which Porbus held out to him. As he did so his beard, cut to a point, seemed to quiver with the eagerness of an incontinent fancy; and while he filled his brush he muttered between his teeth:--"Colors fit to fling out of the window with the man who ground them,--crude, false, revolting! who can paint with them?"Then he dipped the point of his brush with feverish haste into the various tints, running through the whole scale with more rapidity than the organist of a cathedral runs up the gamut of the "O Filii" at Easter.

Porbus and Poussin stood motionless on either side of the easel, plunged in passionate contemplation.

"See, young man," said the old man without turning round, "see how with three or four touches and a faint bluish glaze you can make the air circulate round the head of the poor saint, who was suffocating in that thick atmosphere. Look how the drapery now floats, and you see that the breeze lifts it; just now it looked like heavy linen held out by pins. Observe that the satiny lustre I am putting on the bosom gives it the plump suppleness of the flesh of a young girl. See how this tone of mingled reddish-brown and ochre warms up the cold grayness of that large shadow where the blood seemed to stagnate rather than flow. Young man, young man! what I am showing you now no other master in the world can teach you. Mabuse alone knew the secret of giving life to form. Mabuse had but one pupil, and I am he. I never took a pupil, and I am an old man now. You are intelligent enough to guess at what should follow from the little that I shall show you to-day."While he was speaking, the extraordinary old man was giving touches here and there to all parts of the picture. Here two strokes of the brush, there one, but each so telling that together they brought out a new painting,--a painting steeped, as it were, in light. He worked with such passionate ardor that the sweat rolled in great drops from his bald brow; and his motions seemed to be jerked out of him with such rapidity and impatience that the young Poussin fancied a demon, encased with the body of this singular being, was working his hands fantastically like those of a puppet without, or even against, the will of their owner. The unnatural brightness of his eyes, the convulsive movements which seemed the result of some mental resistance, gave to this fancy of the youth a semblance of truth which reacted upon his lively imagination. The old man worked on, muttering half to himself, half to his neophyte:--"Paf! paf! paf! that is how we butter it on, young man. Ah! my little pats, you are right; warm up that icy tone. Come, come!--pon, pon, pon,--" he continued, touching up the spots where he had complained of a lack of life, hiding under layers of color the conflicting methods, and regaining the unity of tone essential to an ardent Egyptian.

"Now see, my little friend, it is only the last touches of the brush that count for anything. Porbus put on a hundred; I have only put on one or two. Nobody will thank us for what is underneath, remember that!"At last the demon paused; the old man turned to Porbus and Poussin, who stood mute with admiration, and said to them,--"It is not yet equal to my Beautiful Nut-girl; still, one can put one's name to such a work. Yes, I will sign it," he added, rising to fetch a mirror in which to look at what he had done. "Now let us go and breakfast. Come, both of you, to my house. I have some smoked ham and good wine. Hey! hey! in spite of the degenerate times we will talk painting; we are strong ourselves. Here is a little man," he continued, striking Nicolas Poussin on the shoulder, "who has the faculty."Observing the shabby cap of the youth, he pulled from his belt a leathern purse from which he took two gold pieces and offered them to him, saying,--"I buy your drawing."

"Take them," said Porbus to Poussin, seeing that the latter trembled and blushed with shame, for the young scholar had the pride of poverty; "take them, he has the ransom of two kings in his pouch."The three left the atelier and proceeded, talking all the way of art, to a handsome wooden house standing near the Pont Saint-Michel, whose window-casings and arabesque decoration amazed Poussin. The embryo painter soon found himself in one of the rooms on the ground floor seated, beside a good fire, at a table covered with appetizing dishes, and, by unexpected good fortune, in company with two great artists who treated him with kindly attention.

"Young man," said Porbus, observing that he was speechless, with his eyes fixed on a picture, "do not look at that too long, or you will fall into despair."It was the Adam of Mabuse, painted by that wayward genius to enable him to get out of the prison where his creditors had kept him so long.

同类推荐
热门推荐
  • 缘君

    缘君

    修士修身,修道,修命,归根结底,修的都是一个“缘”字。花开花谢,缘起缘灭,众生皆有缘,为何偏偏与你无缘?
  • 我们三生有幸之tfboys

    我们三生有幸之tfboys

    内容吗就不多介绍了自己看吧...肯定棒棒哒..小主们...
  • 小女子觉醒记

    小女子觉醒记

    小女生经历磨难后成长起来的故事(简介无能,请看文)
  • 冰棱深处的爱

    冰棱深处的爱

    在这战火纷飞的世界里,我们最终能重新找回宁静的家园,成为彼此的牵绊吗?(男主角是雷伊和伊修兰迪,不是因为偏心,是因为写不赢的说~我懒~)
  • 小狐狸的大魔君

    小狐狸的大魔君

    魔君为何要娶天庭公主?狐狸精的三个娃是跟谁下的?奇怪,明明都没有酒后乱性啊……
  • 一学就会做煮菜

    一学就会做煮菜

    《一学就会做炒菜》精选了近百种炒菜的炒法,你能在短时间内享受到各种炒菜的美昧。既有大众熟悉的传统品种,也有名厨发明的创新品种,种类齐全,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会。
  • 每天改变一点,离成功近一点

    每天改变一点,离成功近一点

    奉献的是一份别具特色的心灵鸡汤,以养心、修心、强心为主线,用简洁平凡的语言和心灵小故事告诉我们,要借助心态的力量学会与当下世界和睦共处,学会与自己的内心温暖相拥。本书主要通过三大心理能量来改变自己,征服世界,还给心灵以澄澈与安宁:首先,借助平衡内心的能力,帮助我们在浮躁不安的世界里保持内心的淡定和舒适;其次,借助强大内心的能力,帮助我们在变幻无常的世界里从容应对、立命安身;最后,借助拓展内心的能力,教给我们学会用宽容的态度对待世界,从而得到世界对自己的宽容。书中的心灵感悟文字唯美而温暖,如同一位亲切的心理导师娓娓道来,让你在百忙之中静下心来细细地审视自己、沉淀自己、提升自己。
  • 斗脉风爆

    斗脉风爆

    这是一个只论血脉的世界,血脉高贵者俯视万灵,霸占一方,血脉低贱者,为仆、为奴、为食物。弘在开起一个神秘山洞时,穿越到这个世界,却被这个世界排斥,成了天弃者。但一枚灰色小石片,被弘的血液激活后,一切将在这一刻改变。一段斗脉风爆之旅,随之开启……原来这异界可以这么随意,想抢就抢,想杀就杀,欺男霸女更是没有一点问题,打家劫舍更是想干就干。
  • TFboys遇上女孩
  • 虫王人生

    虫王人生

    死亡永远来得这么措不及防……玩游戏猝死的程鹏,携带着一枚虫卵来到了异界。迷茫、未知。在异界的历史大潮中究竟自己该何去何从。而拥有全新人生的他,注定了将会超凡脱俗。