登陆注册
15706200000011

第11章

"My brother and I," said he, "were, as you may imagine, much excited as to the treasure which my father had spoken of.For weeks and for months we dug and delved in every part of the garden, without discovering its whereabouts.It was maddening to think that the hiding- place was on his very lips at the moment that he died.We could judge the splendor of the missing riches by the chaplet which he had taken out.Over this chaplet my brother Bartholomew and I had some littlediscussion.The pearls were evidently of great value, and he was averse to part with them, for, between friends, my brother was himself a little inclined to my father's fault.He thought, too, that if we parted with the chaplet it might give rise to gossip and finally bring us into trouble.It was all that I could do to persuade him to let me find out Miss Morstan's address and send her a detached pearl at fixed intervals, so that at least she might never feel destitute.""It was a kindly thought," said our companion, earnestly."It was extremely good of you."The little man waved his hand deprecatingly."We were your trustees," he said."That was the view which I took of it, though Brother Bartholomew could not altogether see it in that light.We had plenty of money ourselves.I desired no more.Besides, it would have been such bad taste to have treated a young lady in so scurvy a fashion.'Le mauvais gout mene au crime.' The French have a very neat way of putting these things.Our difference of opinion on this subject went so far that I thought it best to set up rooms for myself: so I left Pondicherry Lodge, taking the old khitmutgar and Williams with me.Yesterday, however, I learn that an event of extreme importance has occurred.The treasure has been discovered.I instantly communicated with Miss Morstan, and it only remains for us to drive out to Norwood and demand our share.I explained my views last night to Brother Bartholomew: so we shall be expected, if not welcome, visitors."Mr.Thaddeus Sholto ceased, and sat twitching on his luxurious settee.We all remained silent, with our thoughts upon the new development which the mysterious business had taken.Holmes was the first to spring to his feet.

"You have done well, sir, from first to last," said he."It is possible that we may be able to make you some small return by throwing some light upon that which is still dark to you.But, as Miss Morstan remarked just now, it is late, and we had best put the matter through without delay."Our new acquaintance very deliberately coiled up the tube of his hookah, and produced from behind a curtain a very long befrogged topcoat with Astrakhan collar and cuffs.This he buttoned tightly up, in spite ofthe extreme closeness of the night, and finished his attire by putting on a rabbit-skin cap with hanging lappets which covered the ears, so that no part of him was visible save his mobile and peaky face."My health is somewhat fragile," he remarked, as he led the way down the passage."I am compelled to be a valetudinarian."Our cab was awaiting us outside, and our programme was evidently prearranged, for the driver started off at once at a rapid pace.Thaddeus Sholto talked incessantly, in a voice which rose high above the rattle of the wheels.

"Bartholomew is a clever fellow," said he."How do you think he found out where the treasure was? He had come to the conclusion that it was somewhere indoors: so he worked out all the cubic space of the house, and made measurements everywhere, so that not one inch should be unaccounted for.Among other things, he found that the height of the building was seventy-four feet, but on adding together the heights of all the separate rooms, and making every allowance for the space between, which he ascertained by borings, he could not bring the total to more than seventy feet.There were four feet unaccounted for.These could only be at the top of the building.He knocked a hole, therefore, in the lath- and-plaster ceiling of the highest room, and there, sure enough, he came upon another little garret above it, which had been sealed up and was known to no one.In the centre stood the treasure-chest, resting upon two rafters.He lowered it through the hole, and there it lies.He computes the value of the jewels at not less than half a million sterling."At the mention of this gigantic sum we all stared at one another open- eyed.Miss Morstan, could we secure her rights, would change from a needy governess to the richest heiress in England.Surely it was the place of a loyal friend to rejoice at such news; yet I am ashamed to say that selfishness took me by the soul, and that my heart turned as heavy as lead within me.I stammered out some few halting words of congratulation, and then sat downcast, with my head drooped, deaf to the babble of our new acquaintance.He was clearly a confirmed hypochondriac, and I was dreamily conscious that he was pouring forth interminable trains of symptoms, and imploring information as to the composition and action ofinnumerable quack nostrums, some of which he bore about in a leather case in his pocket.I trust that he may not remember any of the answers which I gave him that night.Holmes declares that he overheard me caution him against the great danger of taking more than two drops of castor oil, while I recommended strychnine in large doses as a sedative.However that may be, I was certainly relieved when our cab pulled up with a jerk and the coachman sprang down to open the door.

"This, Miss Morstan, is Pondicherry Lodge," said Mr.Thaddeus Sholto, as he handed her out.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 梦魇红丝绳

    梦魇红丝绳

    传言,红丝绳一出,就有人死。蓝阳,一个名不见经传的私人侦探,带你走进命案离奇现场。拨云又见雾,他该怎样还原真相?
  • 歌德谈话录

    歌德谈话录

    本书是歌德的助手爱克曼辑录的关于歌德的言论和活动的集子,很多人自然地把它当作歌德的传记来阅读;但是我认为,它更加直接和突出地显现出了歌德关于文艺、美学、哲学、自然科学等等方面的思想,所以还可以称得上是“歌德的谈话录”——就如《论语》体现着孔子的博大思想,以“谈话”的形式,更加灵活、多方面地体现“作者”(在这里,真正的作者应该是歌德了)思想,不受时空体式的限制,没有逻辑思维的束缚,是作者精神面貌的直接呈现,也是我们来阅读歌德、理解歌德的最贴近的一扇窗户。
  • 中华人民共和国澳门特别行政区驻军法

    中华人民共和国澳门特别行政区驻军法

    为了保障中央人民政府派驻澳门特别行政区负责防务的军队依法履行职责,维护国家的主权、统一、领土完整和澳门的安全,根据宪法和澳门特别行政区基本法,制定本法。
  • 倾世绝宠:惹火娇妻好诱人

    倾世绝宠:惹火娇妻好诱人

    她,来自21世纪的金牌杀手,冷血无情;一朝穿越成古语大陆苍穹国慕容家的花痴草包嫡小姐,风华蜕变,绝色倾城。他,宛如地狱修罗般的存在,人称“血主”,邪肆冷魅,俊美无双,残忍嗜血,却对她给予万千宠爱,无耻无赖,一生一世一双人……“小熙儿,我想你了!”他说。某女满头黑线:“别这样叫我,我跟你不熟!”“不熟?熙儿当真如此绝情?呜呜~我的心好痛~”
  • 做人做事就这么简单

    做人做事就这么简单

    人生一世,无外乎两件事:一件是做人,一件是做事。做人固然没有一定的法则和标准,但它存在一定的通则,一定有它的技巧与规律。做人做事需要我们穷尽一生的时间来学。在我们成长的路上或是人生任何的时刻,都需要不断地去校正自己的言行,让自己以善美的心姿融入到生活的舞台上,赢得社会、生活、他人的信赖。历史上的王侯将相、圣贤豪杰,凡成就大事的人,都是做人做事的高手。他们之所以在做人做事方面有成就,完全得益于他们知道了人生的奥妙,懂得做人做事之道。
  • 花千骨之谁诉离殇

    花千骨之谁诉离殇

    花千骨重生了,没想到白子画却另收了一个徒弟……他们的结局会如何?清丽素颜桃花殇,顾盼清眸遥相望,不知故人今夕在何方?掬一捧流年望穿你我,摇一叶兰舟摆渡繁华。忆当年,谁轻许了誓言,绽放刹那的诱惑,蛊惑了谁的魂魄?拽动了谁的心弦?昨夜曲筝弹云水间,今宵谁人无眠泪遮眼。月影纤纤相思愁成海,一阕清词谁赋来。
  • 我本主宰

    我本主宰

    时空主宰,主宰时空,包容万千宇宙,力求无上时空主宰!主宰大陆,属于宇宙之神的时空,强者无数,危机重重。来自鸿蒙的座下弟子将会在此主宰大陆展开不一样的传奇事迹!这里,将由我统治,我是你们的神,众神之主!
  • 天境之城

    天境之城

    天上白玉京,十二城五楼。仙人抚我顶,结发受长生。数百年前,四座城池坠入人间。数百年后,人间少年宇翔闯入天境。他只想保护心上人一生平安,却无意陷入了一个惊天阴谋当中。故事由此展开……
  • 娱乐新人

    娱乐新人

    娱乐圈,追逐名利与梦想的舞台,同时,也是暗藏黑幕与阴谋的角斗场。为了成名,可以出卖一切;为了名利,可以牺牲一切。光芒与奢华,靓丽与刺激,谁才是旋转舞台上的胜利者?谁才是主宰自我人生的高手?星光璀璨的世界,注定有人闪亮,有人陨落。利益面前,一切都是浮云!