登陆注册
15706000000002

第2章

A. V. LAIDER--I had looked him up in the visitors'-book on the night of his arrival. I myself had arrived the day before, and had been rather sorry there was no one else staying here. A convalescent by the sea likes to have some one to observe, to wonder about, at meal-time. I was glad when, on my second evening, I found seated at the table opposite to mine another guest. I was the gladder because he was just the right kind of guest. He was enigmatic. By this I mean that he did not look soldierly or financial orartistic or anything definite at all. He offered a clean slate for speculation. And, thank heaven! he evidently wasn't going to spoil the fun by engaging me in conversation later on. A decently unsociable man, anxious to be left alone.

The heartiness of his appetite, in contrast with his extreme fragility of aspect and limpness of demeanor, assured me that he, too, had just had influenza. I liked him for that. Now and again our eyes met and were instantly parted. We managed, as a rule, to observe each other indirectly. I was sure it was not merely because he had been ill that he looked interesting. Nor did it seem to me that a spiritual melancholy, though I imagined him sad at the best of times, was his sole asset. I conjectured that he was clever. I thought he might also be imaginative. At first glance I had mistrusted him. A shock of white hair, combined with a young face and dark eyebrows, does somehow make a man look like a charlatan. But it is foolish to be guided by an accident of color. I had soon rejected my first impression of my fellow-diner. I found him very sympathetic.

Anywhere but in England it would be impossible for two solitary men, howsoever much reduced by influenza, to spend five or six days in the same hostel and not exchange a single word. That is one of the charms of England. Had Laider and I been born and bred in any other land than Eng we should have become acquainted before the end of our first evening in the small smoking-room, and have found ourselves irrevocably committed to go on talking to each other throughout the rest of our visit. We might, it is true, have happened to like each other more than any one we had ever met. This off chance may have occurred to us both. But it counted for nothing against the certain surrender of quietude and liberty. We slightly bowed to each other as we entered or left the dining-room or smoking- room, and as we met on the wide-spread sands or in the shop that had a small and faded circulating library. That was all. Our mutual aloofness was a positive bond between us.

Had he been much older than I, the responsibility for our silence would of course have been his alone. But he was not, I judged, more than five or six years ahead of me, and thus I might without impropriety have taken it on myself to perform that hard and perilous feat which Englishpeople call, with a shiver, "breaking the ice." He had reason, therefore, to be as grateful to me as I to him. Each of us, not the less frankly because silently, recognized his obligation to the other. And when, on the last evening of my stay, the ice actually was broken there was no ill-will between us: neither of us was to blame.

It was a Sunday evening. I had been out for a long last walk and had come in very late to dinner. Laider had left his table almost directly after I sat down to mine. When I entered the smoking-room I found him reading a weekly review which I had bought the day before. It was a crisis. He could not silently offer nor could I have silently accepted, six-pence. It was a crisis. We faced it like men. He made, by word of mouth, a graceful apology. Verbally, not by signs, I besought him to go on reading. But this, of course, was a vain counsel of perfection. The social code forced us to talk now. We obeyed it like men. To reassure him that our position was not so desperate as it might seem, I took the earliest opportunity to mention that I was going away early next morning. In the tone of his "Oh, are you?" he tried bravely to imply that he was sorry, even now, to hear that. In a way, perhaps, he really was sorry. We had got on so well together, he and I. Nothing could efface the memory of that. Nay, we seemed to be hitting it off even now. Influenza was not our sole theme. We passed from that to the aforesaid weekly review, and to a correspondence that was raging therein on faith and reason.

This correspondence had now reached its fourth and penultimate stage--its Australian stage. It is hard to see why these correspondences spring up; one only knows that they do spring up, suddenly, like street crowds. There comes, it would seem, a moment when the whole English- speaking race is unconsciously bursting to have its say about some one thing--the split infinitive, or the habits of migratory birds, or faith and reason, or what-not. Whatever weekly review happens at such a moment to contain a reference, however remote, to the theme in question reaps the storm. Gusts of letters come in from all corners of the British Isles. These are presently reinforced by Canada in full blast. A few weeks later the Anglo-Indians weigh in. In due course we have the help of our Australian cousins. By that time, however, we of the mother country have got oursecond wind, and so determined are we to make the most of it that at last even the editor suddenly loses patience and says, "This correspondence must now cease.--Ed." and wonders why on earth he ever allowed anything so tedious and idiotic to begin.

同类推荐
热门推荐
  • 致命变身

    致命变身

    如果你中了巨额彩票,你还是你吗?还能分得清现实和白日梦吗?一步登天之后,是羽化登仙,还是坠落地狱?想知道答案吗?想解答心中的疑惑吗?想寻找自己的旁人的影子吗?来吧,随“我”一起走进贝司城——一座最繁华的都市,一座极顶现实的城市——看你终了能留下一声悲呼还是化为尘土随风而散。
  • 来自鬼界的喵星人

    来自鬼界的喵星人

    我是一只来自鬼界的喵星人,我来到了人间。我这才明白:人间是有阳光的,却未必比鬼界温暖。人性最阴暗的角落,比鬼怪邪灵更可怕。不过猫爷我也不是吃素的,既然如此,那我就好好玩玩。嗜血人皮鼓、鬼村大屠杀、神秘活死人、无棺西周墓、溶洞九尾狐……茅山宗师、摸金传人、鬼医传人、灵媒传人等将会与我一同揭晓所有谜题!
  • 人生运势500问:手相100问

    人生运势500问:手相100问

    “摊开你的掌心,让我看看你的玄之又玄的秘密。”无印良品演唱的《掌心》就是希望从掌心中获取爱情的信息。双手还是一本隐藏个人密码的“宝藏”,形状、颜色、线条、纹路等,皆是解开密码的关键之钥,伸出双手、仔细辨识、人生即可尽握掌中。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 星光的加冕

    星光的加冕

    炎热的夏日午后,十八线演员乔雁正在一场爆破戏中灰头土脸地奔跑。她出色地完成拍摄后,被当场删减戏份。那时她已经知道,娱乐圈有很多自己的规则,不是只靠努力就能杀出重围的地方。但她不知道的是,命运让她与一个最不讲规则的人相遇,从此,所有现实都比梦想更加璀璨,属于她的传奇与星光纷至沓来。那一天我遇见你,从此世界开始不同。穆庭:“给大家介绍一下,她叫乔雁,是我女朋友。我有很多梦想要实现,很多事情想去完成,很长的路要继续走。而所有的这些事情,我都想和她共同完成。“我从来没想过,爱上一个人,遇见她之后,再也不会想爱上别人。”
  • 暗紫大帝

    暗紫大帝

    一代魔帝的逆天史,究竟是他暗紫大帝屠了这天,还是天道鸿均灭杀魔帝?这一切,终会有个结果!
  • 遗失的鸢尾

    遗失的鸢尾

    她活了二十年,曾以为只要有奶奶真心待自己便已足够,有小曦默默陪伴便已知足,却不知这是一个设下了二十年的阴谋,巨大的阴谋。二十年了自己才后知后觉,本就缺失的童年,造就了莫夏如今的隐忍,一步一步亲手揭开那惨不忍睹的真相……因为执着她亲手残忍了他们的爱情,因为仇恨她一点一点变得嗜血冷情,而心底的柔弱终有一片安静,只为等待一人……她很认真的说过:有些东西一旦失去了,便再也挽不回了,比如奶奶,比如陆宇。有经些东西一旦坚持了,那便是用命去维护。比如自己要的真相,比如落珉曦。绝世容颜的她如鸢尾花语般从小受人赞赏却又有着自己的宿命。而鲜为人知却是它象征着绝望的爱情,陈莫夏终将遗失……
  • 王爷收了她:邪魅特工女王

    王爷收了她:邪魅特工女王

    一场龙卷风把她刮穿越了,穿越后,一次游玩不小心撞到一个人晕倒在树旁,额......无视,可是,颜控的她良心不予许。好吧,救了,结果,被赖上了。‘’小樱儿,我没什么可以报答,只能用以身相许了。‘’‘’......‘’‘’小樱儿,你是不是嫌弃我了,没事,我不嫌弃你。‘’‘’......‘’‘’小樱儿......‘’某女打断他的话:‘’小沐辰,我嫌弃你了。‘’看见某男快哭了,又补了一句:‘’嫌弃你没娶我了。‘’......
  • 寻音之路

    寻音之路

    为了寻找心中的那个人,他一步一个脚印的踏上了巅峰;为了帮助他心中的那个人,不惜与天下作对!
  • 王俊凯我想我会记得

    王俊凯我想我会记得

    记得。一直都记得。曾经的曾经,我们多么相爱?在这个青春的路上,我们总会遇到一些挫折,因为一些挫折,我们学会了坚强,一次一次的误会,一次一次的阻挠,一次一次的心碎,那个天真的我们,最终还能走到一起吗?王俊凯也请你记得,曾经有一个女孩,为了你奋不顾身,请你记得“我”曾经的曾经是多么的爱你。(这个故事主要写王俊凯,但是也有王源和易烊千玺,不是客串,只不过王俊凯的部分比较多而已。)(纯属虚构,喜欢就多多支持吧。谢谢啦。)