登陆注册
15705300000011

第11章 WHAT BEFELL OUTSIDE OF CHINON TOWN(2)

"No,I keep him for better sport,"snarled Brother Thomas."He shall learn the Scots for 'ecorcheurs'(flayers of men)"when we have filled our pouches."With that he crammed a great napkin in my mouth,so that I could not cry,made it fast with a piece of cord,trussed me with the rope which he had bidden me tie across the path to trip the horses,and with a kick sent me flying to the bottom of the ditch,my face being turned from the road.

I could hear Giles and Aymeric steal across the way,and the rustling of boughs as they settled on the opposite side.I could hear the trampling hoofs of horses coming slowly and wearily from the east.At this moment chanced a thing that has ever seemed strange to me:I felt the hand of the violer woman laid lightly and kindly on my hair.I had ever pitied her,and,as I might,had been kind to her and her bairn;and now,as it appears,she pitied me.

But there could be no help in her,nor did she dare to raise her voice and give an alarm.So I could but gnaw at my gag,trying to find scope for my tongue to cry,for now it was not only the travellers that I would save,but my own life,and my escape from a death of torment lay on my success.But my mouth was as dry as a kiln,my tongue was doubled back till I thought that I should have choked.The night was now deadly still,and the ring of the weary hoofs drew nearer and nearer.I heard a stumble,and the scramble of a tired horse as he recovered himself;for the rest,all was silent,though the beating of my own heart sounded heavy and husky in my ears.

Closer and closer the travellers drew,and soon it was plain that they rode not carelessly,nor as men who deemed themselves secure,for the tramp of one horse singled itself out in front of the others,and this,doubtless,was ridden by an "eclaireur,"sent forward to see that the way ahead was safe.Now I heard a low growl of a curse from Brother Thomas,and my heart took some comfort.

They might be warned,if the Brother shot at the foremost man;or,at worst,if he was permitted to pass,the man would bear swift tidings to Chinon,and we might be avenged,the travellers and I,for I now felt that they and I were in the same peril.

The single rider drew near,and passed,and there came no cry of "Pax vobiscum"from the friar.But the foremost rider had,perchance,the best horse,and the least wearied,for there was even too great a gap between him and the rest of his company.

And now their voices might be heard,as they talked by the way,yet not so loud that,straining my ears as I did,I could hear any words.But the sounds waxed louder,with words spoken,ring of hoofs,and rattle of scabbard on stirrup,and so I knew,at least,that they who rode so late were men armed.Brother Thomas,too,knew it,and cursed again very low.

Nearer,nearer they came,then almost opposite,and now,as Ilistened to hear the traitorous signal of murder--"Pax vobiscum"--and the twang of bow-strings,on the night there rang a voice,a woman's voice,soft but wondrous clear,such as never I knew from any lips but hers who then spoke;that voice I heard in its last word,"Jesus!"and still it is sounding in my ears.

That voice said -

"Nous voile presqu'arrives,grace e mes Freres de Paradis."Instantly,I knew not how,at the sound of that blessed voice,and the courage in it,I felt my fear slip from me,as when we awaken from a dreadful dream,and in its place came happiness and peace.

Scarce otherwise might he feel who dies in fear and wakes in Paradise.

On the forest boughs above me,my face being turned from the road,somewhat passed,or seemed to pass,like a soft golden light,such as in the Scots tongue we call a "boyn,"that ofttimes,men say,travels with the blessed saints.Yet some may deem it but a glancing in my own eyes,from the blood flying to my head;howsoever it be,I had never seen the like before,nor have I seen it since,and,assuredly,the black branches and wild weeds were lit up bare and clear.

The tramp of the horses passed,there was no cry of "Pax vobiscum,"no twang of bows,and slowly the ring of hoofs died away on the road to Chinon.Then came a rustling of the boughs on the further side of the way,and a noise of footsteps stealthily crossing the road,and now I heard a low sound of weeping from the violer woman,that was crouching hard by where I lay.Her man struck her across the mouth,and she was still.

"You saw it?Saints be with us!You saw them?"he whispered to Brother Thomas.

"Fool,had I not seen,would I not have given the word?Get you gone,all the sort of you,there is a fey man in this company,be he who he will.Wander your own ways,and if ever one of you dogs speak to me again,in field,or street,or market,or ever mention this night ...ye shall have my news of it.Begone!Off!""Nay,but,Brother Thomas,saw'st thou what we saw?What sight saw'st thou?""What saw I?Fools,what should I have seen,but an outrider,and he a King's messenger,sent forward to warn the rest by his fall,if he fell,or to raise the country on us,if he passed,and if afterward they passed us not.They were men wary in war,and travelling on the Dauphin's business.Verily there was no profit in them.""And that was all?We saw other things.""What I saw was enough for me,or for any good clerk of St.

Nicholas,and of questions there has been more than enough.Begone!

scatter to the winds,and be silent."

"And may we not put the steel in that Scotch dog who delayed us?

Saints or sorcerers,their horses must have come down but for him."Brother Thomas caught me up,as if I had been a child,in his arms,and tossed me over the ditch-bank into the wood,where I crashed on my face through the boughs.

同类推荐
热门推荐
  • 科学与海洋

    科学与海洋

    地球表面的70%被海洋所覆盖。故而海洋作为地球水圈的重要组成部分,同大气圈、岩石圈以及生物圈相互依存,相互作用,成为控制地球表面的环境和生命特征的一个基本环节。对于海洋,虽然我们的肉眼可以看到它的广阔,却无法看到其深层的东西,而海洋的内部则包罗万象,充满着神秘的色彩。《科学与海洋》教我们利用科学来探索海洋,从科学的角度领略海洋的神秘风光。
  • 霸血枭图

    霸血枭图

    男人流血不流泪,铁铸筋骨不下跪,抬头九霄风云动,脚踏九州山河碎。诗一样的悲歌,酒一样的醉人。且恋最美的人,饮最烈的酒,霸业皇图,枭血河山,且与我重铸九州,鼎立乾坤!
  • 史·诗:邱新荣历史抒情诗精选

    史·诗:邱新荣历史抒情诗精选

    邱新荣的历史抒情诗,像是一座没有墙的博物馆,从古老的神话时代开始,逐一呈现着人们熟悉的各种器物、人物、历史事件和积累着时间性的地点。这些诗篇的呈现又不同于博物馆,因为这些器物和人物都被诗的书写再次唤醒。
  • 独殇花

    独殇花

    一纸婚约缚束我的所有仇,一张休书我弃我于不顾。可笑披靡天下的你早已三宫六院佳丽三千,而我青丝成雪两鬓白发,只怕无人与你三千繁华水月镜花。
  • 异界七神

    异界七神

    21世纪全球最大的组织里,最优秀的七人,在一次任务中神秘消失,这便成了一个未解之谜……但组织上层的人都知道,这其实是一个“无法完成的任务”,所以,他们这次神秘消失便等于——死亡。但他们却是不知道,正是因为这个“无法完成的任务”让七人到了另一个时空,另一个空间,七人就在那造就了一段传奇中的传奇。其实七人完全不一样,就像,这个人是炼斗气的,而那个又是修魔法的……但,也是因为这七人那天衣无缝的默契,一起创造出了一段神话!
  • 三十七度彩虹

    三十七度彩虹

    从小因为家庭的原因让莫夏一直不敢靠近爱情,从大学开始一直喜欢她的好友宋天意只好伪装成不喜欢她的样子,直到有一天一个叫莫西岩的出现,彻底打破了两人之间看似平静的友谊......
  • 我想考第二

    我想考第二

    小说的优美就在于在一个小故事里给人震撼或者启迪,从小故事里让人领悟出大道理。《我想考第二》中的小说篇幅虽短,但却夹杂着处于青春期的青少年对生活的困惑,成长的烦恼,以及与家长和老师之间的各种冲突和情感,非常贴近中学生的现实生活。
  • 叩玉扃:俏妃戏邪皇

    叩玉扃:俏妃戏邪皇

    李丞相家有花三朵,大姐艳如玫瑰,入宫为妃,一个月后就被打入冷宫,旋即下落不明;二姐雅如百合,封为淑妃,宫室突起天火,生死未卜;俏若海棠的三妹雪雁离家出走,隐瞒身份,诱帝出宫,侍寝之夜,皇帝却吊儿郎当道:你走的路通向黄泉。一番苦心诱君心,难道真的只是诱狼同寝……雪雁不信,这个俏妃戏上了邪皇
  • 这女孩是个传说

    这女孩是个传说

    这是一个充满着快乐,同时又充满着悲伤。这是一个承载着友情,同时又满载着爱情。这是一个人性的显现,同时是社会的黑暗。老天就是这样,愚弄人是它的兴趣,煽你一巴掌,给你一块糖,你觉得不公平,怎么才给一块糖。接着在煽你两巴掌,给你一块糖。你想着,给一块糖已经不错了。接着再删你三巴掌,给不给糖就不一定了,你也没有想法了。因为你已经习惯了......
  • 【完结】别动本王的女人:爱妃,别乱来

    【完结】别动本王的女人:爱妃,别乱来

    穿越到古代,洞房花烛直接收到他的休书,穆晓宇怒了!要甩也是她甩你!略施小计下了药,咬了,sm了。某姓王名爷的王八蛋羞红了脸大叫,“穆晓宇你要对本王负责!”“负责?”美人骄哼用手指朝着他的额头轻轻一点,“王爷你好坏,人家是正经人,什么负责不负责的,人家不要……”