登陆注册
15702000000062

第62章

I had now been a visitor with the Nosnibors for some five or six months, and though I had frequently proposed to leave them and take apartments of my own, they would not hear of my doing so. Isuppose they thought I should be more likely to fall in love with Zulora if I remained, but it was my affection for Arowhena that kept me.

During all this time both Arowhena and myself had been dreaming, and drifting towards an avowed attachment, but had not dared to face the real difficulties of the position. Gradually, however, matters came to a crisis in spite of ourselves, and we got to see the true state of the case, all too clearly.

One evening we were sitting in the garden, and I had been trying in every stupid roundabout way to get her to say that she should be at any rate sorry for a man, if he really loved a woman who would not marry him. I had been stammering and blushing, and been as silly as any one could be, and I suppose had pained her by fishing for pity for myself in such a transparent way, and saying nothing about her own need of it; at any rate, she turned all upon me with a sweet sad smile and said, "Sorry? I am sorry for myself; I am sorry for you; and I am sorry for every one." The words had no sooner crossed her lips than she bowed her head, gave me a look as though I were to make no answer, and left me.

The words were few and simple, but the manner with which they were uttered was ineffable: the scales fell from my eyes, and I felt that I had no right to try and induce her to infringe one of the most inviolable customs of her country, as she needs must do if she were to marry me. I sat for a long while thinking, and when Iremembered the sin and shame and misery which an unrighteous marriage--for as such it would be held in Erewhon--would entail, Ibecame thoroughly ashamed of myself for having been so long self-blinded. I write coldly now, but I suffered keenly at the time, and should probably retain a much more vivid recollection of what Ifelt, had not all ended so happily.

As for giving up the idea of marrying Arowhena, it never so much as entered my head to do so: the solution must be found in some other direction than this. The idea of waiting till somebody married Zulora was to be no less summarily dismissed. To marry Arowhena at once in Erewhon--this had already been abandoned: there remained therefore but one alternative, and that was to run away with her, and get her with me to Europe, where there would be no bar to our union save my own impecuniosity, a matter which gave me no uneasiness.

To this obvious and simple plan I could see but two objections that deserved the name,--the first, that perhaps Arowhena would not come; the second, that it was almost impossible for me to escape even alone, for the king had himself told me that I was to consider myself a prisoner on parole, and that the first sign of my endeavouring to escape would cause me to be sent to one of the hospitals for incurables. Besides, I did not know the geography of the country, and even were I to try and find my way back, I should be discovered long before I had reached the pass over which I had come. How then could I hope to be able to take Arowhena with me?

For days and days I turned these difficulties over in my mind, and at last hit upon as wild a plan as was ever suggested by extremity.

This was to meet the second difficulty: the first gave me less uneasiness, for when Arowhena and I next met after our interview in the garden I could see that she had suffered not less acutely than myself.

I resolved that I would have another interview with her--the last for the present--that I would then leave her, and set to work upon maturing my plan as fast as possible. We got a chance of being alone together, and then I gave myself the loose rein, and told her how passionately and devotedly I loved her. She said little in return, but her tears (which I could not refrain from answering with my own) and the little she did say were quite enough to show me that I should meet with no obstacle from her. Then I asked her whether she would run a terrible risk which we should share in common, if, in case of success, I could take her to my own people, to the home of my mother and sisters, who would welcome her very gladly. At the same time I pointed out that the chances of failure were far greater than those of success, and that the probability was that even though I could get so far as to carry my design into execution, it would end in death to us both.

I was not mistaken in her; she said that she believed I loved her as much as she loved me, and that she would brave anything if Icould only assure her that what I proposed would not be thought dishonourable in England; she could not live without me, and would rather die with me than alone; that death was perhaps the best for us both; that I must plan, and that when the hour came I was to send for her, and trust her not to fail me; and so after many tears and embraces, we tore ourselves away.

I then left the Nosnibors, took a lodging in the town, and became melancholy to my heart's content. Arowhena and I used to see each other sometimes, for I had taken to going regularly to the Musical Banks, but Mrs. Nosnibor and Zulora both treated me with considerable coldness. I felt sure that they suspected me.

Arowhena looked miserable, and I saw that her purse was now always as full as she could fill it with the Musical Bank money--much fuller than of old. Then the horrible thought occurred to me that her health might break down, and that she might be subjected to a criminal prosecution. Oh! how I hated Erewhon at that time.

I was still received at court, but my good looks were beginning to fail me, and I was not such an adept at concealing the effects of pain as the Erewhonians are. I could see that my friends began to look concerned about me, and was obliged to take a leaf out of Mahaina's book, and pretend to have developed a taste for drinking.

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 沦陷:狂妃的冷面温柔

    沦陷:狂妃的冷面温柔

    从自闭症,到鬼,再成妖人,她愿意吗?没有选择,奈何天地如此不公。【不是我不想说,是没人教我。】有谁懂我心?出现了吗?谢谢你来到我身边!为何好不容易走到一起却要分开?为何当我认为公平时,再次改变我的想法!【这是梦吗?】抬起头不甘!为何要这般对我!我做错了什么?他们,可以在一起吗?请期待~~~~飘走~~~
  • 听闻深海埋刺鱼

    听闻深海埋刺鱼

    此去经年,应是良辰美景虚设,便纵有万千风情,更与何人说
  • 冰狐离央

    冰狐离央

    (全文免费)——“你是谁?”“离央。”“你是妖?”“离央就是离央。”——“不过是只狐狸罢了,也值得你如此护着?”“我乐意。”他可以转脸就冷漠无情,好像从前处处维护她的是另一个人。可是当一切面目全非之时,她却早已陷落。她爱了,不悔。
  • 风雨暖阳

    风雨暖阳

    本文主要写丐帮帮主之子陆暖风因其父亲的不满导致他不学无术,后因结识叶家家主之女夜忧,也就是黎家的二女儿黎秋落后,改变自己。请求舍友琉璃风、雨尘、冥日为自己追求秋落出谋划策。秋落的姐姐作为人民教师,又是她的姐姐,虽然不赞成,但是墨殇的出现让她无暇顾及秋落与暖风之间的感情。雨尘恋上音乐才女银凌,雨欣对琉璃风穷追不舍,冥日与暖兮去往异国他乡。本以为一切都将尘埃落定,但是忽然的变故让所有人都措手不及。
  • 恐龙密码

    恐龙密码

    《光光头赵华童话系列:恐龙密码》以书中的《圣塔巴巴虫洞》为例,首先,文字干净利落,以对话推动情节发展,行文颇有欧美科幻小说的味道,其次是想象力,这篇融合了科幻、魔幻和童话元素的作品,其故事的产生,源于一个奇特的想象:沙漠上的海市蜃楼,其实是一个随机开启的虫洞!
  • 十二游经

    十二游经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾世倾城亡国女

    倾世倾城亡国女

    馥儿一直以为,哪怕她是韩氏一族的罪人,就算她的娘亲恨她入骨。只要她的长安哥哥依然在她身边,那么她就会有源源不断的勇气面对苦痛的人生。然而——有些人,一转身就是一辈子。馥儿终于忘却了国仇家恨,放下心中的芥蒂成亲生子,她以为她的一生将会如此平淡幸福的过下去,可是身边最亲爱的人却突然一个一个随风而去。“在你有生之年,势必亲手血刃嬴政!否则你必定要经受众叛亲离,骨肉分散之苦!”馥儿终于想起,娘亲曾在逝前逼她发过的誓言。娘亲,您就这么见不得馥儿独活吗?!您一心求死,馥儿拦不住!可我若要死,必定也让您不得安息!
  • 夷白斋诗话

    夷白斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祭雪剑

    祭雪剑

    由高丽来的崔克恭,知书达礼的外表下,却拥有着连他自己都不知道的一面。由高丽王京远赴元朝大都,又是有什么目的呢?