登陆注册
15702000000001

第1章

Having been enabled by the kindness of the public to get through an unusually large edition of "Erewhon" in a very short time, I have taken the opportunity of a second edition to make some necessary corrections, and to add a few passages where it struck me that they would be appropriately introduced; the passages are few, and it is my fixed intention never to touch the work again.

I may perhaps be allowed to say a word or two here in reference to "The Coming Race," to the success of which book "Erewhon" has been very generally set down as due. This is a mistake, though a perfectly natural one. The fact is that "Erewhon" was finished, with the exception of the last twenty pages and a sentence or two inserted from time to time here and there throughout the book, before the first advertisement of "The Coming Race" appeared. Afriend having called my attention to one of the first of these advertisements, and suggesting that it probably referred to a work of similar character to my own, I took "Erewhon" to a well-known firm of publishers on the 1st of May 1871, and left it in their hands for consideration. I then went abroad, and on learning that the publishers alluded to declined the MS., I let it alone for six or seven months, and, being in an out-of-the-way part of Italy, never saw a single review of "The Coming Race," nor a copy of the work. On my return, I purposely avoided looking into it until Ihad sent back my last revises to the printer. Then I had much pleasure in reading it, but was indeed surprised at the many little points of similarity between the two books, in spite of their entire independence to one another.

I regret that reviewers have in some cases been inclined to treat the chapters on Machines as an attempt to reduce Mr. Darwin's theory to an absurdity. Nothing could be further from my intention, and few things would be more distasteful to me than any attempt to laugh at Mr. Darwin; but I must own that I have myself to thank for the misconception, for I felt sure that my intention would be missed, but preferred not to weaken the chapters by explanation, and knew very well that Mr. Darwin's theory would take no harm. The only question in my mind was how far I could afford to be misrepresented as laughing at that for which I have the most profound admiration. I am surprised, however, that the book at which such an example of the specious misuse of analogy would seem most naturally levelled should have occurred to no reviewer;neither shall I mention the name of the book here, though I should fancy that the hint given will suffice.

I have been held by some whose opinions I respect to have denied men's responsibility for their actions. He who does this is an enemy who deserves no quarter. I should have imagined that I had been sufficiently explicit, but have made a few additions to the chapter on Malcontents, which will, I think, serve to render further mistake impossible.

An anonymous correspondent (by the hand-writing presumably a clergyman) tells me that in quoting from the Latin grammar I should at any rate have done so correctly, and that I should have written "agricolas" instead of "agricolae". He added something about any boy in the fourth form, &c., &c., which I shall not quote, but which made me very uncomfortable. It may be said that I must have misquoted from design, from ignorance, or by a slip of the pen; but surely in these days it will be recognised as harsh to assign limits to the all-embracing boundlessness of truth, and it will be more reasonably assumed that EACH of the three possible causes of misquotation must have had its share in the apparent blunder. The art of writing things that shall sound right and yet be wrong has made so many reputations, and affords comfort to such a large number of readers, that I could not venture to neglect it; the Latin grammar, however, is a subject on which some of the younger members of the community feel strongly, so I have now written "agricolas". I have also parted with the word "infortuniam"(though not without regret), but have not dared to meddle with other similar inaccuracies.

For the inconsistencies in the book, and I am aware that there are not a few, I must ask the indulgence of the reader. The blame, however, lies chiefly with the Erewhonians themselves, for they were really a very difficult people to understand. The most glaring anomalies seemed to afford them no intellectual inconvenience; neither, provided they did not actually see the money dropping out of their pockets, nor suffer immediate physical pain, would they listen to any arguments as to the waste of money and happiness which their folly caused them. But this had an effect of which I have little reason to complain, for I was allowed almost to call them life-long self-deceivers to their faces, and they said it was quite true, but that it did not matter.

I must not conclude without expressing my most sincere thanks to my critics and to the public for the leniency and consideration with which they have treated my adventures.

June 9, 1872

同类推荐
热门推荐
  • 天使的守护者:凝冰

    天使的守护者:凝冰

    浅凝和浅沫是一对双生姐妹花,可在她们8岁的时候,被人贩子拐走,曾经要好的俩人,一个过的是大小姐的富裕生活,另一个过的是女仆般的辛苦生活!浅沫凭着自己的成绩和努力,考上了斯亚德学院,巧的是,浅凝也在这里上学,这对姐妹花一次次的擦肩而过,却都没有相认,反而因为一个男人反目成仇,是这对姐妹花有缘无份,还是八字不合?在机缘巧合下,浅沫知道了自己的身世,她又会怎么做呢?而浅凝又会怎样对待她这个曾经如胶似漆的妹妹?之前介入她们姐妹之间感情的男人,又将是谁的白马王子呢?
  • 末世之天陨

    末世之天陨

    一块神秘的陨石令世界上大多数人觉醒了异能。这是上天的恩赐,亦或是恶魔的诅咒?
  • 战场or兄弟

    战场or兄弟

    他为了所有人默默奔向野狼突击队,一年后,他的队友也为了他,奋战到底!
  • 仙之旅人

    仙之旅人

    这是一名普通的凡人翻越无数高山,走过无数桥梁,不断的冲破旅途中所遇到无数险阻,最终到达旅途的终点的故事。
  • 若只为你流泪 我愿选择伤悲

    若只为你流泪 我愿选择伤悲

    高中,一段岁月在脸颊开始微雕的时光。他们,木森、江洛君、赵宇、徐萌等,抑或我们,也许还不能从容对抗,但已经不再用懵懂抵挡。上学期间,换座位是再寻常不过的事情。试问,哪一个人没有经历过?而命运呢,很像换位。每一次排列组合,你不知谁跟自己有缘,却知道有些故事会从此刻开始。而开始,就是结束的另一个身份,用主人公的话讲:“我焚烧冥纸的边缘,等待下一个天堂的还原。”--情节虚构,请勿模仿
  • 妃临天下:废材四姑娘

    妃临天下:废材四姑娘

    水清冷已经完全的失去了理智,怒吼着:“为什么不让我替你挽救一点!”“若是这样,那你根本挽救不了,因为本王一天就会杀十个人,百个人,你拿什么挽救。”轩辕影殇冷笑。“你杀十个!我救十个!你杀百个,我救百个人!你下地狱我要陪你一起下!”“水清冷,这是你说的,如果有违背,休怪本王亲手解决了你。”他深深的凝视着她,一句誓言注定纠缠一生
  • 九行变

    九行变

    极阳出.天地变。命犯桃花需阴解。五行轮回不是终,风雷光暗显真我。内里行功亦可行,修成之日定乾隆
  • 你们好,师兄

    你们好,师兄

    她,实力超群,面临千军万马临危不惧;她,样貌倾城,妖艳的彼岸花在她面前失尽颜色;她,身份特殊,一半魔王血统使她和魔界产生共鸣……可是,她生活简直不能自理,对感情一窍不通,脸盲症重度患者……但,人家有师兄啊!“大师兄,我练介卡住了。”“我陪你练!”“二师兄,我想吃棒棒糖。”“走,我给你买!”“三师兄,怎么给仙树浇水?”“我去浇吧!”“四师兄,我想出去玩。”“乖,想去水族馆还是游乐园?”师兄在手!天下不愁!
  • 只在梦里偷偷想你

    只在梦里偷偷想你

    是从什么时候起,小爱开始感觉到了甜蜜的滋味。是第一次吃到了女同学分享的零食,还是第一次有男生主动和自己说话,还是第一次考试得了一百分?青春里,有太多的幸福和伤痛。怀念美好时光里最纯真的自己,纪念那些带给我们欢笑和泪水的曾经,用这些治愈疼痛。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、