登陆注册
15697900000049

第49章

"And you, madame, are too good a mother not to love all your children alike. You are too good a woman, besides, to have any of those lamentable preferences which have such fatal effects, as we lawyers have only too much reason to know. Society goes through our hands; we see its passions in that most revolting form, greed. Here it is the mother of a family trying to disinherit her husband's children to enrich the others whom she loves better; or it is the husband who tries to leave all his property to the child who has done his best to earn his mother's hatred. And then begin quarrels, and fears, and deeds, and defeasances, and sham sales, and trusts, and all the rest of it; a pretty mess, in fact, it is pitiable, upon my honor, pitiable! There are fathers that will spend their whole lives in cheating their children and robbing their wives. Yes, robbing is the only word for it. We were talking of tragedy; oh! I can assure you of this that if we were at liberty to tell the real reasons of some donations that I know of, our modern dramatists would have the material for some sensational /bourgeois/ dramas. How the wife manages to get her way, as she invariably does, I cannot think; for in spite of appearances, and in spite of their weakness, it is always the women who carry the day. Ah! by the way, they don't take /me/ in. I always know the reason at the bottom of those predilections which the world politely styles 'unaccountable.' But in justice to the husbands, Imust say that /they/ never discover anything. You will tell me that this is a merciful dispens--"Helene had come back to the drawing-room with her father, and was listening attentively. So well did she understand all that was said, that she gave her mother a frightened glance, feeling, with a child's quick instinct, that these remarks would aggravate the punishment hanging over her. The Marquise turned her white face to Vandenesse;and, with terror in her eyes, indicated her husband, who stood with his eyes fixed absently on the flower pattern of the carpet. The diplomatist, accomplished man of the world though he was, could no longer contain his wrath, he gave the man of law a withering glance.

"Step this way, sir," he said, and he went hurriedly to the door of the ante-chamber; the notary left his sentence half finished, and followed, quaking, and the husband and wife were left together.

"Now, sir" said the Marquise de Vandenesse--he banged the drawing-room door, and spoke with concentrated rage--"ever since dinner you have done nothing but make blunders and talk folly. For heaven's sake, go.

You will make the most frightful mischief before you have done. If you are a clever man in your profession, keep to your profession; and if by any chance you should go into society, endeavor to be more circumspect."With that he went back to the drawing-room, and did not even wish the notary good-evening. For a moment that worthy stood dumfounded, bewildered, utterly at a loss. Then, when the buzzing in his ears subsided, he thought he heard someone moaning in the next room.

Footsteps came and went, and bells were violently rung. He was by no means anxious to meet the Marquis again, and found the use of his legs to make good his escape, only to run against a hurrying crowd of servants at the door.

"Just the way of all these grand folk," said he to himself outside in the street as he looked about for a cab. "They lead you on to talk with compliments, and you think you are amusing them. Not a bit of it.

They treat you insolently; put you at a distance; even put you out at the door without scruple. After all, I talked very cleverly, I said nothing but what was sensible, well turned, and discreet; and, upon my word, he advises me to be more circumspect in future. I will take good care of that! Eh! the mischief take it! I am a notary and a member of my chamber!--Pshaw! it was an ambassador's fit of temper, nothing is sacred for people of that kind. To-morrow he shall explain what he meant by saying that I had done nothing but blunder and talk nonsense in his house. I will ask him for an explanation--that is, I will ask him to explain my mistake. After all is done and said, I am in the wrong perhaps---- Upon my word, it is very good of me to cudgel my brains like this. What business is it of mine?"So the notary went home and laid the enigma before his spouse, with a complete account of the evening's events related in sequence.

And she replied, "My dear Crottat, His Excellency was perfectly right when he said that you had done nothing but blunder and talk folly.""Why?"

"My dear, if I told you why, it would not prevent you from doing the same thing somewhere else to-morrow. I tell you again--talk of nothing but business when you go out; that is my advice to you.""If you will not tell me, I shall ask him to-morrow--""Why, dear me! the veriest noodle is careful to hide a thing of that kind, and do you suppose that an ambassador will tell you about it?

Really, Crottat, I have never known you so utterly devoid of common-sense."

"Thank you, my dear."

同类推荐
  • 新集浴像仪轨

    新集浴像仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御制广寒殿记

    御制广寒殿记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 学仕遗规

    学仕遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛果击节录

    佛果击节录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 梦源幻空

    梦源幻空

    时代的轮回中,他早已经不是当初的他。只是一个地球的穿越者,悬疑重重,捕索迷离,一切到头来才发现…………
  • 男神不要走

    男神不要走

    【推荐:重生千金很腹黑】*有一种爱叫霸道。*有一种人明明很爱你却从来不说出口。他在等她长大,宠她爱她溺她却从来不说出口。在她眼中,他只是一个霸道,讨人厌,让她无时无刻都想摆脱的邻家哥哥。他对任何人都高冷,唯独对她例外。她对任何人都友好,唯独对他列外。
  • 恐怖故事大全

    恐怖故事大全

    一些短篇的恐怖故事,请不要吐槽,不要说脏话,我会严加管理。
  • 零界游戏

    零界游戏

    一场刀剑中的较量,是游戏还是现实?《zeroword》中的阴谋,该如何对抗,玩家与黑暗势力互斗,为活着而继续的游戏,从现在开始!「由于作者我上高中,学业重要,所以更得要慢,总之绝不挖坑不填,望大家喜欢」
  • 十里锦红,江山为聘

    十里锦红,江山为聘

    一位杀手穿越到了一个脸被烧毁的相府嫡小姐的身体里。某女说:”我要为自己而活。“打姨娘、毁家姐、撕婚约。某女无所畏惧。当她想远离纷争时,却无奈成了各位皇子争抢的对象。毫无疑问,皇子们纷纷被打脸。但某女却因一道圣旨,把它赐给了没娘疼的面具腹黑七王爷当了王妃。从那日起无比腹黑的七王爷成了妻奴。某女怒道:“王爷,你给我滚。”男子微微一笑:“娘子要为夫去哪?难道去你身上。”
  • 竹马恋人,青梅别跑

    竹马恋人,青梅别跑

    人家都说兔子不吃窝边草,你怎么能想吃桌边梅呢?秦初对这句话深信不疑。但是......好吧好吧,作为同桌的我,能理解你此刻的心情,所以,我原谅你了。话说......你靠我那么近干嘛,想找打呀,我可是重度“心脏病患者”,要是我病倒了你得负责哈!
  • 疯狂的心

    疯狂的心

    默云做为隐龙帝国八大世家之一默家的第三子,本应该和在帝都清岚武技学院两个哥哥一样,在整个大陆最著名的顶尖学府中接受最好的武技教导。在这个以武为尊的世界,实力才是一切的道!而现在却只能在这萧瑟的小院中虚度光阴,在默云三岁的时候便得了一种怪病,每到夜深人静的时候便会陷入昏迷,全身紧绷,嘴唇紧咬。那气息就像要择人而噬的野兽!气息中包裹的是赤裸裸的仇恨和血腥的味道!他的父亲,隐龙帝国镇边大将军默狂给他把全国的名医都请了来诊治,但是都束手无策。
  • 玩世皇子刁蛮妃

    玩世皇子刁蛮妃

    他是一个玉树临风、玩世不恭的皇子,因不受其限制而逃出了皇宫,化做乞丐游戏人间。而她是一位官家千金,却一心寻找海枯石烂,至死不渝的爱情,从未踏出家门的她要如何去面对外面那人心叵测的世界。他们在机缘巧合下相遇,因种种原因他们俩成为了同甘共苦的生死之交,他跟她之间又将上演一出怎样的故事。这一切都要从那天说起……
  • 天罡霸道

    天罡霸道

    比身世背景?不好意思,我爹是将军,我爷爷是元帅,我舅舅的皇帝;比势力?呵呵,更不好意思,我师父是诸神之中单挑排行第一的,我媳妇儿是龙族的公主。什么是天才?喏,那个帮我看家护院的就是。别说我嚣张,别说我霸道,我有这资本......
  • 宋词(语文新课标课外必读第六辑)

    宋词(语文新课标课外必读第六辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。