登陆注册
15697400000027

第27章

There was a famous preacher. He lived the simple life in a small house in Battersea, and consecrated all his energies to the service of the poor. Almost, by his unselfish zeal, he had persuaded Joan of the usefulness of the church. Mr. Airlie frequently visited him. They interested one another. What struck Mr. Airlie most was the self-sacrificing devotion with which the reverend gentleman's wife and family surrounded him. It was beautiful to see. The calls upon his moderate purse, necessitated by his wide-spread and much paragraphed activities, left but a narrow margin for domestic expenses: with the result that often the only fire in the house blazed brightly in the study where Mr. Airlie and the reverend gentleman sat talking: while mother and children warmed themselves with sense of duty in the cheerless kitchen. And often, as Mr.

Airlie, who was of an inquiring turn of mind, had convinced himself, the only evening meal that resources would permit was the satisfying supper for one brought by the youngest daughter to her father where he sat alone in the small dining-room.

Mr. Airlie, picking daintily at his food, continued his stories:

of philanthropists who paid starvation wages: of feminists who were a holy terror to their women folk: of socialists who travelled first-class and spent their winters in Egypt or Monaco:

of stern critics of public morals who preferred the society of youthful affinities to the continued company of elderly wives: of poets who wrote divinely about babies' feet and whose children hated them.

"Do you think it's all true?" Joan whispered to her host.

He shrugged his shoulders. "No reason why it shouldn't be," he said. "I've generally found him right.""I've never been able myself," he continued, "to understand the Lord's enthusiasm for David. I suppose it was the Psalms that did it."Joan was about to offer comment, but was struck dumb with astonishment on hearing McKean's voice: it seemed he could talk.

He was telling of an old Scotch peasant farmer. A mean, cantankerous old cuss whose curious pride it was that he had never given anything away. Not a crust, nor a sixpence, nor a rag; and never would. Many had been the attempts to make him break his boast: some for the joke of the thing and some for the need; but none had ever succeeded. It was his one claim to distinction and he guarded it.

One evening it struck him that the milk-pail, standing just inside the window, had been tampered with. Next day he marked with a scratch the inside of the pan and, returning later, found the level of the milk had sunk half an inch. So he hid himself and waited;and at twilight the next day the window was stealthily pushed open, and two small, terror-haunted eyes peered round the room. They satisfied themselves that no one was about and a tiny hand clutching a cracked jug was thrust swiftly in and dipped into the pan; and the window softly closed.

He knew the thief, the grandchild of an old bed-ridden dame who lived some miles away on the edge of the moor. The old man stood long, watching the small cloaked figure till it was lost in the darkness. It was not till he lay upon his dying bed that he confessed it. But each evening, from that day, he would steal into the room and see to it himself that the window was left ajar.

After the coffee, Mrs. Phillips proposed their adjourning to the "drawing-room" the other side of the folding doors, which had been left open. Phillips asked her to leave Joan and himself where they were. He wanted to talk to her. He promised not to bore her for more than ten minutes.

The others rose and moved away. Hilda came and stood before Joan with her hands behind her.

"I am going to bed now," she said. "I wanted to see you from what Papa told me. May I kiss you?"It was spoken so gravely that Joan did not ask her, as in lighter mood she might have done, what it was that Phillips had said. She raised her face quietly, and the child bent forward and kissed her, and went out without looking back at either of them, leaving Joan more serious than there seemed any reason for. Phillips filled his pipe and lighted it.

"I wish I had your pen," he said, suddenly breaking the silence.

"I'm all right at talking; but I want to get at the others: the men and women who never come, thinking it has nothing to do with them. I'm shy and awkward when I try to write. There seems a barrier in front of me. You break through it. One hears your voice. Tell me," he said, "are you getting your way? Do they answer you?""Yes," said Joan. "Not any great number of them, not yet. But enough to show that I really am interesting them. It grows every week.""Tell them that," he said. "Let them hear each other. It's the same at a meeting. You wait ten minutes sometimes before one man will summon up courage to put a question; but once one or two have ventured they spring up all round you. I was wondering," he added, "if you would help me; let me use you, now and again.""It is what I should love," she answered. "Tell me what to do."She was not conscious of the low, vibrating tone in which she spoke.

"I want to talk to them," he said, "about their stomachs. I want them to see the need of concentrating upon the food problem:

同类推荐
  • 练中丞集

    练中丞集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 壶史

    壶史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Foreigner

    The Foreigner

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云峰体宗宁禅师语录

    云峰体宗宁禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 花部农谭

    花部农谭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重回高三之我是你

    重回高三之我是你

    28岁的叶明珠回顾自己18岁以后的人生,感到失败又痛心。如果可以,她想要回到过去改变一切。有一天,她穿越回到了十年前,却没能重生在18岁的身体上,而是以28岁的样子,见到了18岁的自己。
  • 幻殇物语

    幻殇物语

    纵使是科技打开了人类生活的另一扇大门,世间一切也许都是归于幻念,历经了三次浩劫的伤痛洗礼,人类,真的能看到启示吗?天赐原本只是普普通通的一个学生,准确来说是一个被称为性格不太好的孩子,本来只是想这么简简单单的庸庸碌碌的生活,却因为一个意外的转校生的闯入,整个生命发生了质的转变,跟随着这个“来历不明,身世成谜”的转校生,天赐开始了对本来毫无兴趣的这个世界产生了微妙的感觉上的变化,开始了一段不可思议的故事……
  • 本草衍义

    本草衍义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神游仞

    神游仞

    这是一本“正味”的科幻小说集,不掺杂其他任何元素。作者力求避免一般软科幻太软,幻想太过自由随意或单薄,科幻味不够浓厚的特点;又尽量避免一些硬科幻为了科幻点子而点子,在情节的生动性和可读性上欠缺,读起来枯燥乏味的缺陷。兼具科幻文学的科学幻想性、及其他通俗文学的生动引人性,是作者努力的方向。这条路也许很孤独,独自行走在路上,愿自己一直前行,前行,能意外发现柳暗花明的惊喜。愿喜欢科纯幻的读者能够喜欢本作品。
  • 重生之复仇魔尊

    重生之复仇魔尊

    被自己至爱的人背叛什么感觉?哈!真可笑!可惜!天怜我,让我有朝一日能手刃仇敌!哈!等着吧,我会回来的!
  • 一笺诗行清清浅浅

    一笺诗行清清浅浅

    她走过许多地方,遇到过很多人,独独对这个地方情有独钟,章淸漫曾以为,只要回来,他就会在原地等她,他确实一直在原地等她,等过许许多多的她不知道的春夏秋冬,她想这次回来,无论如何也要在一起,再不离开,他说:”只要有空气,我在任何地方都能活下来。“他说:”走吧,我会等你,这次就算你想出轨也没门,我知道你在地球的哪个地方,我动动手指,马上就到你面前。“然后她过着自己的生活,回到这里,来到他身边,以为一切如初,远不知道,那里的她一尘不变,这里的世界早已翻天覆地,不是不爱,而是太爱,只是最后我们还是走向了两个不同的方向,这才是现实。
  • 幸运天尊

    幸运天尊

    气运一说,虚无飘渺,无有定论!当一个人的气运完全实质化,当一个人清楚知道自己什么时候幸运,那么,这样的人生,会是多么的精彩?九玄大陆,大汉帝国,一个天生厄难之体的悲苦少年,九死一生之际,却终于迎来了他全新的人生!这世上的机缘,所有的宝藏,都是我唾手可得;再绝顶的人物,再孤僻的美女,在我面前,统统温如绵羊!我,就是这宇宙之巅,最幸运的无上天尊!
  • 夏沐之恋

    夏沐之恋

    能在最美的年华,遇到最美的你。能在最低落的时间,遇到最快乐的你。能在最疯狂的年纪,遇到最善良的你。是她三生有幸遇见了你,还是他三生有幸遇对了你。时间让他们疯狂,最终他们是否在一起了……
  • 英雄联盟之放逐之刃

    英雄联盟之放逐之刃

    从前你只是一个普普通通的学生,一个他人眼中的屌丝,但是现在。从你拿起那把剑的时刻起,你便已经是诺克萨斯的未来,无论是前生还是今世,无论你是什么身份,传承瑞文的意志的人啊,觉醒吧!
  • 神医魔妃:废柴大小姐

    神医魔妃:废柴大小姐

    前世,遭人背叛,今世,我要他们不得好死!我要翻手为云,覆手为雨!我要杀尽负我之人,屠尽虚伪之辈!我要这天,再遮不住我的眼!我要这地,再埋不住我的心!我要这天上诸神,烟消云散!废材?亮瞎你们的狗眼,我是废材?那你们岂不是连废材也不如?懦弱?我狂傲起来可不是你们能招架得住的!身份低微?我的真实身份亮出来怕你们气绝身亡!一生只能驯服一只魔兽?不好意思,我有一支魔兽军团,而且个个都是圣灵兽啊,神兽啊,超神兽什么的。什么?魔法师这种高深莫测的职业已经消失了?再次不好意思,我就是魔法师,而且还是拥有自然灵力的全系魔法师!