登陆注册
15697000000015

第15章 DEDICATION(15)

M. de Bargeton was of the opinion that he was making a brilliant marriage, for he expected that in no long while M. de Negrepelisse would leave him the estates which he was rounding out so lovingly; but to an unprejudiced spectator it certainly seemed as though the duty of writing the bridegroom's epitaph might devolve upon his father-in-law.

By this time Mme. de Bargeton was thirty-six years old and her husband fifty-eight. The disparity in age was the more startling since M. de Bargeton looked like a man of seventy, whereas his wife looked scarcely half her age. She could still wear rose-color, and her hair hanging loose upon her shoulders. Although their income did not exceed twelve thousand francs, they ranked among the half-dozen largest fortunes in the old city, merchants and officials excepted; for M. and Mme. de Bargeton were obliged to live in Angouleme until such time as Mme. de Bargeton's inheritance should fall in and they could go to Paris. Meanwhile they were bound to be attentive to old M. de Negrepelisse (who kept them waiting so long that his son-in-law in fact predeceased him), and Nais' brilliant intellectual gifts, and the wealth that lay like undiscovered ore in her nature, profited her nothing, underwent the transforming operation of Time and changed to absurdities. For our absurdities spring, in fact, for the most part, from the good in us, from some faculty or quality abnormally developed. Pride, untempered by intercourse with the great world becomes stiff and starched by contact with petty things; in a loftier moral atmosphere it would have grown to noble magnanimity. Enthusiasm, that virtue within a virtue, forming the saint, inspiring the devotion hidden from all eyes and glowing out upon the world in verse, turns to exaggeration, with the trifles of a narrow existence for its object.

Far away from the centres of light shed by great minds, where the air is quick with thought, knowledge stands still, taste is corrupted like stagnant water, and passion dwindles, frittered away upon the infinitely small objects which it strives to exalt. Herein lies the secret of the avarice and tittle-tattle that poison provincial life.

The contagion of narrow-mindedness and meanness affects the noblest natures; and in such ways as these, men born to be great, and women who would have been charming if they had fallen under the forming influence of greater minds, are balked of their lives.

Here was Mme. de Bargeton, for instance, smiting the lyre for every trifle, and publishing her emotions indiscriminately to her circle. As a matter of fact, when sensations appeal to an audience of one, it is better to keep them to ourselves. A sunset certainly is a glorious poem; but if a woman describes it, in high-sounding words, for the benefit of matter-of-fact people, is she not ridiculous? There are pleasures which can only be felt to the full when two souls meet, poet and poet, heart and heart. She had a trick of using high-sounding phrases, interlarded with exaggerated expressions, the kind of stuff ingeniously nicknamed tartines by the French journalist, who furnishes a daily supply of the commodity for a public that daily performs the difficult feat of swallowing it. She squandered superlatives recklessly in her talk, and the smallest things took giant proportions. It was at this period of her career that she began to type-ize, individualize, synthesize, dramatize, superiorize, analyze, poetize, angelize, neologize, tragedify, prosify, and colossify--you must violate the laws of language to find words to express the new-fangled whimsies in which even women here and there indulge. The heat of her language communicated itself to the brain, and the dithyrambs on her lips were spoken out of the abundance of her heart. She palpitated, swooned, and went into ecstasies over anything and everything, over the devotion of a sister of Charity, and the execution of the brothers Fauchet, over M. d'Arlincourt's Ipsiboe, Lewis' Anaconda, or the escape of La Valette, or the presence of mind of a lady friend who put burglars to flight by imitating a man's voice. Everything was heroic, extraordinary, strange, wonderful, and divine. She would work herself into a state of excitement, indignation, or depression; she soared to heaven, and sank again, gazed at the sky, or looked to earth; her eyes were always filled with tears. She wore herself out with chronic admiration, and wasted her strength on curious dislikes. Her mind ran on the Pasha of Janina; she would have liked to try conclusions with him in his seraglio, and had a great notion of being sewn in a sack and thrown into the water. She envied that blue-stocking of the desert, Lady Hester Stanhope; she longed to be a sister of Saint Camilla and tend the sick and die of yellow fever in a hospital at Barcelona; 'twas a high, a noble destiny! In short, she thirsted for any draught but the clear spring water of her own life, flowing hidden among green pastures. She adored Byron and Jean-Jacques Rousseau, or anybody else with a picturesque or dramatic career. Her tears were ready to flow for every misfortune; she sang paeans for every victory. She sympathized with the fallen Napoleon, and with Mehemet Ali, massacring the foreign usurpers of Egypt. In short, any kind of genius was accommodated with an aureole, and she was fully persuaded that gifted immortals lived on incense and light.

A good many people looked upon her as a harmless lunatic, but in these extravagances of hers a keener observer surely would have seen the broken fragments of a magnificent edifice that had crumbled into ruin before it was completed, the stones of a heavenly Jerusalem--love, in short, without a lover. And this was indeed the fact.

同类推荐
热门推荐
  • EXO之异能时光记

    EXO之异能时光记

    一个埋藏千年的秘密,12个少年的成长与情感经历,时光宛如浩瀚宇宙般不可捉摸,等到一切尘埃落地,留在你身边的,还有谁?
  • 穿越之杀手变萌妃

    穿越之杀手变萌妃

    五年的时间,让美少女变成杀人狂魔,却改变不了自己的爱人为救自己而死。意外的背叛,让戴瑾琪来到了陌生的时代。在奇怪的山洞里发现诡异的冰棺,里面躺着的人,却是戴瑾琪日日夜夜想念的人脸……【剧情一】“你是谁”“小瑾琪,我是你的毅哥哥啊”“砰”的一拳平毅的左脸肿了“疼不疼”“不疼,小瑾琪”“不疼,唉,做梦是感觉不到疼痛感,看来这个人是假的”瞬间听到喊叫“小瑾琪,我的脸好痛,快点给我揉一揉”戴瑾琪……【剧情二】“妈咪,我们为什么要离家出走”“宝贝女儿,昨天我看到某人和一个女的打电话,说的有半个小时,你爸比出轨了”“妈咪,你忘了,我昨天在外婆家住,好像我昨天和爸比打电话打了好像有半个小时”戴瑾琪,捂脸……
  • 雪月仙子寻爱记

    雪月仙子寻爱记

    一生一世一姻缘,她和他有三世姻缘。她是天山的雪精灵,他是天山雪狼王之子。她选择仙缘而成仙,他却在天山孤独而终。因为情劫所致,她和他再次相遇,他们可否再续千年前的三世姻缘?
  • 禁源域

    禁源域

    禁源域,一个神秘的空间法器,一段失落的远古文明,被埋藏了无数年以后,一个小小少年得到了它,且看他是如何在这片大陆上,用禁源域搅起漫天风云
  • 傲世绝妃:滂沱上古之伏羲

    傲世绝妃:滂沱上古之伏羲

    “魔君哥哥,盘古哥哥去哪了?”一个泪眼朦胧的小女孩揉着惺忪的睡眼,拉了拉眼前高大男子的墨绿华裳的衣角,声音中带着稚嫩。“盘古哥哥呀,他说他去创造新世界了。”少年缓缓开口,白净的手摸着女孩黑亮的秀发,语调不咸不淡,却有着不可察觉的忧伤。“哇塞!盘古哥哥好厉害啊!”女孩小小的脸蛋洋溢着开心的笑容,越发的粉嫩,“伏羲以后也要像盘古哥哥一样厉害!”“那小伏羲一定要加油学习哟!”“嗯!”—————————————“你为什么要骗我!”少女漂亮而华丽的脸蛋洋溢着怒火,变得有些扭曲,妖红的曼珠沙华附在少女洁白的左手背上,长长的枝条延伸到了左边的脸颊,显得更加妖艳。“我......只是不想你受伤......”
  • 追忆如梦的恋人

    追忆如梦的恋人

    这本书主要写青春的校园生活,请大家多多介绍给你的朋友看哦
  • 春华

    春华

    一梦春华,这个春华是个时代,也是一个人们在无奈中求安稳的乱世。十年一战、封魔之战,一身修为尽废已是幸事。上一个十年刚过,一个大三学生穿越到这个异世界,开始了他难以言明的一生。身处梦境、又或者以前都是梦境,无从得知。春华何时了、十年光阴又多少。都可抛、只为人间不毁、她不老……
  • 啸旨

    啸旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 效率:让你事半功倍的31种技巧

    效率:让你事半功倍的31种技巧

    或许有些朋友对人生还没有那么深刻的体悟,或许你的阅历没有那么深厚的积淀,或许你还没有选定人生的前进方向,《袖珍励志经典》第三辑继续希望读者能利用生活中零散的闲暇时间,携带方便的口袋读本,积少成多.集腋成裘,丰富自己的阅历,感悟人生的智慧,让自己的生活、工作和事业在“超越平庸、选择完美”的理念下蒸蒸曰上,夺得辉煌。给愿意超越自我的人们,尤其是青少年朋友们以启发和激励。
  • 浩于风潇原坏坏小女人

    浩于风潇原坏坏小女人

    我习惯了自己独霸的感觉,因为不再相信别人。来到这里第二天被人给认出来了。“这不是王梓潇!!!”“真的是诶,听说混得挺不错呢”“她准备扛辉元中学啊?”“不知道没听他们提过,应该是吧”“麻烦!!”我一个白眼转身进了班。