登陆注册
15693900000068

第68章

Christophe, after a prolonged slumber (he had finished Vautrin's first bottle of wine), was behindhand with his work, but Poiret and Mlle. Michonneau uttered no complaint, though breakfast was delayed. As for Victorine and Mme. Couture, they also lay late.

Vautrin went out before eight o'clock, and only came back just as breakfast was ready. Nobody protested, therefore, when Sylvie and Christophe went up at a quarter past eleven, knocked at all the doors, and announced that breakfast was waiting. While Sylvie and the man were upstairs, Mlle. Michonneau, who came down first, poured the contents of the phial into the silver cup belonging to Vautrin--it was standing with the others in the bain-marie that kept the cream hot for the morning coffee. The spinster had reckoned on this custom of the house to do her stroke of business. The seven lodgers were at last collected together, not without some difficulty. Just as Eugene came downstairs, stretching himself and yawning, a commissionaire handed him a letter from Mme. de Nucingen. It ran thus:--"I feel neither false vanity nor anger where you are concerned, my friend. Till two o'clock this morning I waited for you. Oh, that waiting for one whom you love! No one that had passed through that torture could inflict it on another. I know now that you have never loved before. What can have happened? Anxiety has taken hold of me. I would have come myself to find out what had happened, if I had not feared to betray the secrets of my heart.

How can I walk out or drive out at this time of day? Would it not be ruin? I have felt to the full how wretched it is to be a woman. Send a word to reassure me, and explain how it is that you have not come after what my father told you. I shall be angry, but I will forgive you. One word, for pity's sake. You will come to me soon, will you not? If you are busy, a line will be enough.

Say, 'I will hasten to you,' or else, 'I am ill.' But if you were ill my father would have come to tell me so. What can have happened? . . ."

"Yes, indeed, what has happened?" exclaimed Eugene, and, hurrying down to the dining-room, he crumpled up the letter without reading any more. "What time is it?"

"Half-past eleven," said Vautrin, dropping a lump of sugar into his coffee.

The escaped convict cast a glance at Eugene, a cold and fascinating glance; men gifted with this magnetic power can quell furious lunatics in a madhouse by such a glance, it is said.

Eugene shook in every limb. There was the sound of wheels in the street, and in another moment a man with a scared face rushed into the room. It was one of M. Taillefer's servants; Mme.

Couture recognized the livery at once.

"Mademoiselle," he cried, "your father is asking for you-- something terrible has happened! M. Frederic has had a sword thrust in the forehead in a duel, and the doctors have given him up. You will scarcely be in time to say good-bye to him! he is unconscious."

"Poor young fellow!" exclaimed Vautrin. "How can people brawl when they have a certain income of thirty thousand livres? Young people have bad manners, and that is a fact."

"Sir!" cried Eugene.

"Well, what then, you big baby!" said Vautrin, swallowing down his coffee imperturbably, an operation which Mlle. Michonneau watched with such close attention that she had no emotion to spare for the amazing news that had struck the others dumb with amazement. "Are there not duels every morning in Paris?" added Vautrin.

"I will go with you, Victorine," said Mme. Couture, and the two women hurried away at once without either hats or shawls. But before she went, Victorine, with her eyes full of tears, gave Eugene a glance that said--"How little I thought that our happiness should cost me tears!"

"Dear me, you are a prophet, M. Vautrin," said Mme. Vauquer.

"I am all sorts of things," said Vautrin.

"Queer, isn't it?" said Mme. Vauquer, stringing together a succession of commonplaces suited to the occasion. "Death takes us off without asking us about it. The young often go before the old. It is a lucky thing for us women that we are not liable to fight duels, but we have other complaints that men don't suffer from. We bear children, and it takes a long time to get over it.

What a windfall for Victorine! Her father will have to acknowledge her now!"

"There!" said Vautrin, looking at Eugene, "yesterday she had not a penny; this morning she has several millions to her fortune."

"I say, M. Eugene!" cried Mme. Vauquer, "you have landed on your feet!"

At this exclamation, Father Goriot looked at the student, and saw the crumpled letter still in his hand.

"You have not read it through! What does this mean? Are you going to be like the rest of them?" he asked.

"Madame, I shall never marry Mlle. Victorine," said Eugene, turning to Mme. Vauquer with an expression of terror and loathing that surprised the onlookers at this scene.

Father Goriot caught the student's hand and grasped it warmly. He could have kissed it.

"Oh, ho!" said Vautrin, "the Italians have a good proverb--Col tempo."

"Is there any answer?" said Mme. de Nucingen's messenger, addressing Eugene.

"Say that I will come directly."

The man went. Eugene was in a state of such violent excitement that he could not be prudent.

"What is to be done?" he exclaimed aloud. "There are no proofs!"

Vautrin began to smile. Though the drug he had taken was doing its work, the convict was so vigorous that he rose to his feet, gave Rastignac a look, and said in hollow tones, "Luck comes to us while we sleep, young man," and fell stiff and stark, as if he were struck dead.

"So there is a Divine Justice!" said Eugene.

"Well, if ever! What has come to that poor dear M. Vautrin?"

"A stroke!" cried Mlle. Michonneau.

"Here, Sylvie! girl, run for the doctor," called the widow. "Oh, M. Rastignac, just go for M. Bianchon, and be as quick as you can; Sylvie might not be in time to catch our doctor, M.

Grimprel."

Rastignac was glad of an excuse to leave that den of horrors, his hurry for the doctor was nothing but a flight.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 奉和圣制经河上公庙

    奉和圣制经河上公庙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绝世灵君

    绝世灵君

    少年家族突变,开启神秘石头,改变命运轨迹,孤军撅起,笑傲风云!十二灵珠齐聚,天地变色!
  • 小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    小儿唇口齿舌喉病胸背手足病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥游仙志

    逍遥游仙志

    生命无常,命运无纲,我命由我不由天,纵使天塌地陷,乾坤泯灭,既然我杨亦寒踏上了这修仙路,我便当遨游乾坤,逍遥无束……我身要逍遥,心亦要逍遥,不仅我要逍遥,我的爱人,我的兄弟亦要如此,如此我的心才会逍遥……人若阻我,我便杀人,魔若阻我,我便灭魔,若是天要阻我,我便开天裂地,重塑乾坤……
  • 遇莲

    遇莲

    “你是妖吗?”“算是吧”年幼的他上山摘草药时救下了受伤的她。全村人惨遭屠杀,只因,他引了一只妖进村。再相见,他已是天下第一除妖强者。绝尘而她,却是祸害四方得妖孽敖雪。
  • 天命龙仙

    天命龙仙

    问世间谁人无忧,唯神仙逍遥无忧。修成大罗金仙可居于大罗天,不老不死永生不灭,仙境极乐无所忧愁,天灵根可统御天下光明万物,有此灵根定有不凡,可受天之命,成为王之龙仙。
  • 契约轮回

    契约轮回

    一个无限重生在每个历史阶段的人,永远逃不开与鬼魂打交道的宿命,这一世是女娲造出的第一个人,是鬼王,也是通灵大师,却被算计千年……魂魄差点散尽。下一世作为茅山后裔出场,却仍要继承衣钵,除魔卫道。戒贪戒淫,清贫一生。好不容易盼来一个能发家致富的身份,一个拉风的摸金校尉,却差点被坑死在古墓里,和鬼魂同眠。尤离三千梦,一梦一世人。如果有一天,你最爱的人死去,有人站在你面前给了你这样一颗药丸,只要你轮回在无尽噩梦之中,终有一天,你的爱人会活过来与你相聚。你会怎么选?正常人曰;“臭傻逼,神经病,滚!”可是,他毅然决然的服下了……“一生一世一双人,生生世世不离分,相思相见知何日,此时此夜难为情……”
  • 奇特的阴阳师

    奇特的阴阳师

    简介:几千年前的一场六界大战,一位阴阳师从天而降摆平了这场战乱,并且他拥有一身强大的能力,是阴阳界的至尊,神的存在,世间万物都得敬他三分,他强大到只需要动一动手指就能让万物灰飞烟灭,但是他的强大换来了孤独,之后觉得寂寞,于是,他下定决心重新轮回一遍,看能不能改变,轮回过程中他的能力被一个高人给封印起来,现在得从头开始,看他如何再破除封印,成为令万物尊敬的阴阳师!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、