登陆注册
15693900000025

第25章

Eugene had yet to learn that no one in Paris should present himself in any house without first making himself acquainted with the whole history of its owner, and of its owner's wife and family, so that he may avoid making any of the terrible blunders which in Poland draw forth the picturesque exclamation, "Harness five bullocks to your cart!" probably because you will need them all to pull you out of the quagmire into which a false step has plunged you. If, down to the present day, our language has no name for these conversational disasters, it is probably because they are believed to be impossible, the publicity given in Paris to every scandal is so prodigious. After the awkward incident at Mme. de Restaud's, no one but Eugene could have reappeared in his character of bullock-driver in Mme. de Beauseant's drawing-room.

But if Mme. de Restaud and M. de Trailles had found him horribly in the way, M. d'Ajuda hailed his coming with relief.

"Good-bye," said the Portuguese, hurrying to the door, as Eugene made his entrance into a dainty little pink-and-gray drawing- room, where luxury seemed nothing more than good taste.

"Until this evening," said Mme. de Beauseant, turning her head to give the Marquis a glance. "We are going to the Bouffons, are we not?"

"I cannot go," he said, with his fingers on the door handle.

Mme. de Beauseant rose and beckoned to him to return. She did not pay the slightest attention to Eugene, who stood there dazzled by the sparkling marvels around him; he began to think that this was some story out of the Arabian Nights made real, and did not know where to hide himself, when the woman before him seemed to be unconscious of his existence. The Vicomtesse had raised the forefinger of her right hand, and gracefully signed to the Marquis to seat himself beside her. The Marquis felt the imperious sway of passion in her gesture; he came back towards her. Eugene watched him, not without a feeling of envy.

"That is the owner of the brougham!" he said to himself. "But is it necessary to have a pair of spirited horses, servants in livery, and torrents of gold to draw a glance from a woman here in Paris?"

The demon of luxury gnawed at his heart, greed burned in his veins, his throat was parched with the thirst of gold.

He had a hundred and thirty francs every quarter. His father, mother, brothers, sisters, and aunt did not spend two hundred francs a month among them. This swift comparison between his present condition and the aims he had in view helped to benumb his faculties.

"Why not?" the Vicomtesse was saying, as she smiled at the Portuguese. "Why cannot you come to the Italiens?"

"Affairs! I am to dine with the English Ambassador."

"Throw him over."

When a man once enters on a course of deception, he is compelled to add lie to lie. M. d'Ajuda therefore said, smiling, "Do you lay your commands on me?"

"Yes, certainly."

"That was what I wanted to have you say to me," he answered, dissembling his feelings in a glance which would have reassured any other woman.

He took the Vicomtesse's hand, kissed it, and went.

Eugene ran his fingers through his hair, and constrained himself to bow. He thought that now Mme. de Beauseant would give him her attention; but suddenly she sprang forward, rushed to a window in the gallery, and watched M. d'Ajuda step into his carriage; she listened to the order that he gave, and heard the Swiss repeat it to the coachman:

"To M. de Rochefide's house."

Those words, and the way in which M. d'Ajuda flung himself back in the carriage, were like a lightning flash and a thunderbolt for her; she walked back again with a deadly fear gnawing at her heart. The most terrible catastrophes only happen among the heights. The Vicomtesse went to her own room, sat down at a table, and took up a sheet of dainty notepaper.

"When, instead of dining with the English Ambassador," she wrote, "you go to the Rochefides, you owe me an explanation, which I am waiting to hear."

She retraced several of the letters, for her hand was trembling so that they were indistinct; then she signed the note with an initial C for "Claire de Bourgogne," and rang the bell.

"Jacques," she said to the servant, who appeared immediately, "take this note to M. de Rochefide's house at half-past seven and ask for the Marquis d'Ajuda. If M. d'Ajuda is there, leave the note without waiting for an answer; if he is not there, bring the note back to me."

"Madame la Vicomtess, there is a visitor in the drawing-room."

"Ah! yes, of course," she said, opening the door.

Eugene was beginning to feel very uncomfortable, but at last the Vicomtesse appeared; she spoke to him, and the tremulous tones of her voice vibrated through his heart.

"Pardon me, monsieur," she said; "I had a letter to write. Now I am quite at liberty."

She scarcely knew what she was saying, for even as she spoke she thought, "Ah! he means to marry Mlle. de Rochefide? But is he still free? This evening the marriage shall be broken off, or else . . . But before to-morrow I shall know."

"Cousin . . ." the student replied.

"Eh?" said the Countess, with an insolent glance that sent a cold shudder through Eugene; he understood what that "Eh?" meant; he had learned a great deal in three hours, and his wits were on the alert. He reddened:

"Madame . . ." he began; he hesitated a moment, and then went on.

"Pardon me; I am in such need of protection that the nearest scrap of relationship could do me no harm."

Mme. de Beauseant smiled but there was sadness in her smile; even now she felt forebodings of the coming pain, the air she breathed was heavy with the storm that was about to burst.

"If you knew how my family are situated," he went on, "you would love to play the part of a beneficent fairy godmother who graciously clears the obstacles from the path of her protege."

"Well, cousin," she said, laughing, "and how can I be of service to you?"

同类推荐
热门推荐
  • 总裁无耻:锁爱不节制

    总裁无耻:锁爱不节制

    他倾尽残忍!让她痛的彻底,更想忘记。再相见,她如愿忘记一切,拉着女儿回眸一笑:“先生,我不卖笑更不卖身!”却只听他说:“你不卖?那我卖!”于是,他无耻,他霸道,他锁爱,他发誓要将她的爱夺回来!他说;老婆是用来宠的,要宠上天,宠入地,宠到全城横着走!他说;老婆是用来疼的,捧在手里疼,抱在怀里疼,搁在心尖疼!原来恨和爱并存,过去的恨,是爱的太深……
  • 三国无双传之赵云

    三国无双传之赵云

    百战不败,誓要扫平天下,然而扛不住时间的摧残,终老而亡,曾今立下的誓言未能实现,好不甘心啊!时空轮转,却又重生了过来,那就继续完成这个誓言吧!
  • 《心中的另一个自己》

    《心中的另一个自己》

    忆彤是一个不服输的人,在现实生活中她整天都是淑女样,可在QQ上却成了一只“母老虎”,骂人的话一堆又一堆,经常被踢出群或自动退群。一天,一个转校生来到了,叫夜夕,忆彤对他一见钟情,可夜夕冷冰冰的,不敢让人靠近。忆彤当天收到了一个好友申请,男,18岁。哼,找我报仇?这种人我见多了!于是同意后把那男的狠狠地骂了一顿,爽!男生马上把她删掉。怕了吧?怎样?从那天以后,夜夕整天注意着忆彤,使忆彤整天都处于危险之中……
  • 大葬师

    大葬师

    人生时为火,三息加身,不惹阴尘。人死后肉身腐朽,三息尽去。魂魄如风中竹叶,了无所依。为保阴灵续命,得以转世重生。便有了专门造阴宅之人。他们所做之宅,叫墓。而造宅之人,叫葬师青竹大院中,一个秃了大半的老人笑着摸着少年的脑袋说道。“我们是葬师,手上一辈子不能见血。”
  • 玄天大帝

    玄天大帝

    从前有一个孤儿叫林炎开始了他的逆天生活他有极端的天赋
  • 99次逃婚:总裁我是攻!

    99次逃婚:总裁我是攻!

    杀人放火,劫男强女没有一样她不敢,却因为一场盛世之姻成了一大波美男企图的香饽饽。世仇陷害,她家道中落,后悔莫及的她消失了整整五年。再次归来,她已不是那个纨绔萝莉,而是堪称杀手之王的罂粟!本来回来是想报仇,没想到报完仇反而又被那两个腹黑妖孽盯上。拜托,她只想默默吼一句:“总裁大人!我是攻!你下我上行不行!”【粉丝群:190601950,欢迎入坑我们来讨论下一个逃婚方案】
  • 精灵宝可梦之逍遥

    精灵宝可梦之逍遥

    故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。ps:本文可能gaygay的,不喜误入。
  • 月光序曲

    月光序曲

    不宁的大陆,即定的缘份。一群有着各自离奇身世的少年相遇。星辰的指示,千年的宿命,用鲜血和激情去谱写新的光辉历章。神秘的冒险,扑朔迷离的故事,见证了新一代的成长。友谊与爱情,权力与信念,对与错,真有所谓的绝对么?血的哭泣,泪的感动,成长,并非没有代价。混乱的大陆,最终的结局。远古的力量,新生的活力。新与老的碰撞,人类、魔族、精灵、矮人、兽人、地精、侏儒、翼人、血族……混乱两方阵营的较量,最后谁能否找到,即定的结局?生命,我们一直在追逐什么?!……
  • 二重论:关于真理与境界的逻辑新思维

    二重论:关于真理与境界的逻辑新思维

    本书分为两大卷共五个部分。第一卷共两部分,是对二重论的逻辑学研究;第二卷共三个部分,是对二重论的哲学研究,并包括几个初步的应用研究。
  • 浮生问归途

    浮生问归途

    年轻的绝世杀手面对人生最后一个任务竟选择放弃。笨拙的琴声中,在木偶的死亡舞步下,万物纷飞。醒来后,是熟悉的世界。是一场贯穿东西的征途,亦或是流浪。诗云:世事梦一场,浮生问归途!