登陆注册
15693900000011

第11章

At that time Goriot was paying twelve hundred francs a year to his landlady, and Mme. Vauquer saw nothing out of the common in the fact that a rich man had four or five mistresses; nay, she thought it very knowing of him to pass them off as his daughters.

She was not at all inclined to draw a hard-and-fast line, or to take umbrage at his sending for them to the Maison Vauquer; yet, inasmuch as these visits explained her boarder's indifference to her, she went so far (at the end of the second year) as to speak of him as an "ugly old wretch." When at length her boarder declined to nine hundred francs a year, she asked him very insolently what he took her house to be, after meeting one of these ladies on he stairs. Father Goriot answered that the lady was his eldest daughter.

"So you have two or three dozen daughters, have you?" said Mme.

Vauquer sharply.

"I have only two," her boarder answered meekly, like a ruined man who is broken in to all the cruel usage of misfortune.

Towards the end of the third year Father Goriot reduced his expenses still further; he went up to the third story, and now paid forty-five francs a month. He did without snuff, told his hairdresser that he no longer required his services, and gave up wearing powder. When Goriot appeared for the first time in this condition, an exclamation of astonishment broke from his hostess at the color of his hair--a dingy olive gray. He had grown sadder day by day under the influence of some hidden trouble; among all the faces round the table, his was the most woe-begone. There was no longer any doubt. Goriot was an elderly libertine, whose eyes had only been preserved by the skill of the physician from the malign influence of the remedies necessitated by the state of his health. The disgusting color of his hair was a result of his excesses and of the drugs which he had taken that he might continue his career. The poor old man's mental and physical condition afforded some grounds for the absurd rubbish talked about him. When his outfit was worn out, he replaced the fine linen by calico at fourteen sous the ell. His diamonds, his gold snuff-box, watch-chain and trinkets, disappeared one by one. He had left off wearing the corn-flower blue coat, and was sumptuously arrayed, summer as well as winter, in a coarse chestnut-brown coat, a plush waistcoat, and doeskin breeches. He grew thinner and thinner; his legs were shrunken, his cheeks, once so puffed out by contented bourgeois prosperity, were covered with wrinkles, and the outlines of the jawbones were distinctly visible; there were deep furrows in his forehead. In the fourth year of his residence in the Rue Neuve-Sainte-Genevieve he was no longer like his former self. The hale vermicelli manufacturer, sixty-two years of age, who had looked scarce forty, the stout, comfortable, prosperous tradesman, with an almost bucolic air, and such a brisk demeanor that it did you good to look at him; the man with something boyish in his smile, had suddenly sunk into his dotage, and had become a feeble, vacillating septuagenarian.

The keen, bright blue eyes had grown dull, and faded to a steel- gray color; the red inflamed rims looked as though they had shed tears of blood. He excited feelings of repulsion in some, and of pity in others. The young medical students who came to the house noticed the drooping of his lower lip and the conformation of the facial angle; and, after teasing him for some time to no purpose, they declared that cretinism was setting in.

One evening after dinner Mme. Vauquer said half banteringly to him, "So those daughters of yours don't come to see you any more, eh?" meaning to imply her doubts as to his paternity; but Father Goriot shrank as if his hostess had touched him with a sword- point.

"They come sometimes," he said in a tremulous voice.

"Aha! you still see them sometimes?" cried the students. "Bravo, Father Goriot!"

The old man scarcely seemed to hear the witticisms at his expense that followed on the words; he had relapsed into the dreamy state of mind that these superficial observers took for senile torpor, due to his lack of intelligence. If they had only known, they might have been deeply interested by the problem of his condition; but few problems were more obscure. It was easy, of course, to find out whether Goriot had really been a vermicelli manufacturer; the amount of his fortune was readily discoverable; but the old people, who were most inquisitive as to his concerns, never went beyond the limits of the Quarter, and lived in the lodging-house much as oysters cling to a rock. As for the rest, the current of life in Paris daily awaited them, and swept them away with it; so soon as they left the Rue Neuve-Sainte-Genevieve, they forgot the existence of the old man, their butt at dinner. For those narrow souls, or for careless youth, the misery in Father Goriot's withered face and its dull apathy were quite incompatible with wealth or any sort of intelligence. As for the creatures whom he called his daughters, all Mme.

Vauquer's boarders were of her opinion. With the faculty for severe logic sedulously cultivated by elderly women during long evenings of gossip till they can always find an hypothesis to fit all circumstances, she was wont to reason thus:

"If Father Goriot had daughters of his own as rich as those ladies who came here seemed to be, he would not be lodging in my house, on the third floor, at forty-five francs a month; and he would not go about dressed like a poor man."

同类推荐
热门推荐
  • 始于校服,终于一生

    始于校服,终于一生

    安妮——超级无敌大学霸,班花,年级红人,有打人的恶习…梨子——超级毒舌,拥有无数变态之语的小男生,手工超级棒,数学学霸,英语学渣。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 黑腹老公:你有本事别爱我

    黑腹老公:你有本事别爱我

    无论他对我做什么,我都能够原谅他,因为我爱他。直到有一天,他让我去堕胎。那一刻,我对他所有的爱都消失殆尽了。我说:“韩焱,你信吗?我从前有多爱你,此时就有多恨你……”他不信,薄凉一笑道:“你以为我韩焱是你想爱就爱,想恨就恨的男人吗?”我爱你时,你不珍惜,待我不爱时,你又来撩我?
  • ballads lyrics and poems of old france

    ballads lyrics and poems of old france

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从未遇见我更好

    从未遇见我更好

    “那个男生好帅啊!”楠竹说。就是这句话才上霍唯一关注他,也打开了她孤独的内心,才有了她与他的一世缠绵。最后竟是那个给过我温柔的他,一次一次的在我心口插剑。无论谁对谁错,结局又如何呢?
  • 強尼殺了珍妮佛

    強尼殺了珍妮佛

    故事发生在终年下雨的小镇──戴德镇里,这是个有神、好人、坏人、外星人、电影拍摄工作人员与大量蜗牛的小镇。戴德镇修车技工钱宁,由于故事剧本的关系,竟然妄想以假结婚的手段,谋杀镇上有名的花痴富家女珍妮弗,以夺取其财产。钱宁与他的损友提姆进行了多次愚蠢而糟糕的诡计,但履次被珍妮弗幸运的死里逃生,在接连失败之后,钱宁开始发现事情不太对劲,他发现自己的一举一动,都宛如一出二流电影般地,在顺利地发展着........?
  • 绝命黑衣

    绝命黑衣

    爱?只不过是个笑话而已,曾经爱自己的他还不是亲手结果了自己?再次重生,注定不会再拥有爱。哑巴四姐,跋扈二姐。作为废柴的自己,肯定受过不少屈辱吧?呵呵,看来今世的生活会更加有趣呢。玩转架空大陆,征服至尊灵兽,我要你们都仰望我!
  • 感官的咏叹调

    感官的咏叹调

    故事的主角孙幼真隐藏着自己,在无比孤独的心境中逃避过去。慕容小优和刘雅花这两个截然相反的人对孙幼真都有着特殊的感情,却又因为各自的秘密而难以打开心房。一名男生突然的自杀,再次激起了孙幼真对过去难以忘却的愧疚。随着班级间的恶性竞争愈演愈烈,学生中积怨已久的矛盾在最后终于得以爆发,引起了一场难以阻止的骚乱。而每个人心中的秘密,人与人之间壁垒在这一刻也得到了一次释放的机会……
  • 鲜妻少奶奶:老公,快过来

    鲜妻少奶奶:老公,快过来

    A国,一场盛大的婚礼正举行,富可敌国的石油大亨正看着向他款款走来的十位新娘。教堂外面,不知道何时架起无数支冲锋枪,数不尽的坦克也蓄势待发,一道狠厉决然的嗓音响起,“你敢娶她,我必定炸毁你所有的矿山”教堂里的人刹那间惶恐不安,这矿山可是整个国家的根基所在,矿山亡,国亡。片刻,“茉茉,别闹,我来接你回家,小宝贝想妈妈了”柔情蜜意的话从他薄唇昵出,没有了刚刚的狠绝,更多的是宠溺与深情。众人顺着他的视线而看去,发现他墨黑深邃的眸子落在其中一位新娘身上。A国婚嫁的传统,一夫可以多妻,一妻只能配一夫,仪式没有完成之时,新娘必须白纱盖脸,等待丈夫亲手揭开,因此他们根本不知道这位祸国殃民的女子是何等模样。
  • 幸福的大明生活

    幸福的大明生活

    得到系统的韩志平穿越到了一个被穿越者改造过的大明。什么?体制已经改革了,没有造反空间了。酒精,香水,银行,都有了?那还怎么致富。大航海已经扬帆起航,东西文化蓬勃交流。简体字,标点符号,几何都有了?我的天,穿越装逼的套路全被开发了,那我穿越过来搞毛?