登陆注册
15693000000292

第292章

"Say, ladies and gentlemen," he proceeded, "that my patient has just come in. His mind is one mass of nervous fancies and caprices, which his friends (with the best possible intentions)have been ignorantly irritating at home. They have been afraid of him, for instance, at night. They have forced him to have somebody to sleep in the room with him, or they have forbidden him, in case of accidents, to lock his door. He comes to me the first night, and says: 'Mind, I won't have anybody in my room!'--'Certainly not!'--'I insist on locking my door.'--'By all means!' In he goes, and locks his door; and there he is, soothed and quieted, predisposed to confidence, predisposed to sleep, by having his own way. 'This is all very well,' you may say; 'but suppose something happens, suppose he has a fit in the night, what then?' You shall see! Hallo, my young friend!" cried the doctor, suddenly addressing the sleepy little boy. "Let's have a game. You shall be the poor sick man, and I'll be the good doctor. Go into that room and lock the door. There's a brave boy!

Have you locked it? Very good! Do you think I can't get at you if I like? I wait till you're asleep--I press this little white button, hidden here in the stencilled pattern of the outer wall--the mortise of the lock inside falls back silently against the door-post--and I walk into the room whenever I like. The same plan is pursued with the window. My capricious patient won't open it at night, when he ought. I humor him again. 'Shut it, dear sir, by all means!' As soon as he is asleep, I pull the black handle hidden here, in the corner of the wall. The window of the room inside noiselessly opens, as you see. Say the patient's caprice is the other way--he persists in opening the window when he ought to shut it. Let him! by all means, let him! I pull a second handle when he is snug in his bed, and the window noiselessly closes in a moment. Nothing to irritate him, ladies and gentlemen--absolutely nothing to irritate him! But I haven't done with him yet. Epidemic disease, in spite of all my precautions, may enter this Sanitarium, and may render the purifying of the sick-room necessary. Or the patient's case may be complicated by other than nervous malady--say, for instance, asthmatic difficulty of breathing. In the one case, fumigation is necessary; in the other, additional oxygen in the air will give relief. The epidemic nervous patient says, 'I won't be smoked under my own nose!' The asthmatic nervous patient gasps with terror at the idea of a chemical explosion in his room. Inoiselessly fumigate one of them; I noiselessly oxygenize the other, by means of a simple Apparatus fixed outside in the corner here. It is protected by this wooden casing; it is locked with my own key; and it communicates by means of a tube with the interior of the room. Look at it!"With a preliminary glance at Miss Gwilt, the doctor unlocked the lid of the wooden casing, and disclosed inside nothing more remarkable than a large stone jar, having a glass funnel, and a pipe communicating with the wall, inserted in the cork which closed the mouth of it. With another look at Miss Gwilt, the doctor locked the lid again, and asked, in the blandest manner, whether his System was intelligible now?

"I might introduce you to all sorts of other contrivances of the same kind," he resumed, leading the way downstairs; "but it would be only the same thing over and over again. A nervous patient who always has his own way is a nervous patient who is never worried;and a nervous patient who is never worried is a nervous patient cured. There it is in a nutshell! Come and see the Dispensary, ladies; the Dispensary and the kitchen next!"Once more, Miss Gwilt dropped behind the visitors, and waited alone--looking steadfastly at the Room which the doctor had opened, and at the apparatus which the doctor had unlocked.

Again, without a word passing between them, she had understood him. She knew, as well as if he had confessed it, that he was craftily putting the necessary temptation in her way, before witnesses who could speak to the superficially innocent acts which they had seen, if anything serious happened. The apparatus, originally constructed to serve the purpose of the doctor's medical crotchets, was evidently to be put to some other use, of which the doctor himself had probably never dreamed till now. And the chances were that, before the day was over, that other use would be privately revealed to her at the right moment, in the presence of the right witness. "Armadale will die this time," she said to herself, as she went slowly down the stairs. "The doctor will kill him, by my hands."The visitors were in the Dispensary when she joined them. All the ladies were admiring the beauty of the antique cabinet; and, as a necessary consequence, all the ladies were desirous of seeing what was inside. The doctor--after a preliminary look at Miss Gwilt--good-humoredly shook his head. "There is nothing to interest you inside," he said. "Nothing but rows of little shabby bottles containing the poisons used in medicine which I keep under lock and key. Come to the kitchen, ladies, and honor me with your advice on domestic matters below stairs." He glanced again at Miss Gwilt as the company crossed the hall, with a look which said plainly, "Wait here."In another quarter of an hour the doctor had expounded his views on cookery and diet, and the visitors (duly furnished with prospectuses) were taking leave of him at the door. "Quite an intellectual treat!" they said to each other, as they streamed out again in neatly dressed procession through the iron gates.

"And what a very superior man!"

The doctor turned back to the Dispensary, humming absently to himself, and failing entirely to observe the corner of the hall in which Miss Gwilt stood retired. After an instant's hesitation, she followed him. The as sistant was in the room when she entered it--summoned by his employer the moment before.

同类推荐
热门推荐
  • 浅夏琳兰2——流年

    浅夏琳兰2——流年

    秋天的气息随着越来越多越干燥的落叶越来越浓。淡淡的秋凉,隔在人们的长风衣外,独自奏响。高跟鞋下的时光,忙碌而又温暖。精致的小礼服下,心高气傲的人们,卷集着各种焦虑的心计,升迁,战胜,得到夸奖……时间就这么一点点地过去,人们毫不懈怠,直到突然有一天再也干不动的时候,人们照着镜子看着里面憔悴的身影,知道:自己老了。年华似水,总会流去混入一片浩瀚茫茫中,新生的水源,补充进来,宣告又一个盛世的到来,流水般的年华,消逝——不见——
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 樱花杀手

    樱花杀手

    超特工樱花穿越,搞笑毒舌上线。斗得过太子,打得过先皇。
  • TFBOYS之往事深处的少年

    TFBOYS之往事深处的少年

    有没有一个肩膀,可以倚靠一辈子都有安全感;有没有一场拥抱,紧紧的让两个人再也不分开;有没有一种约定,是相约每一个来生都要和你相遇;有没有一个人,是你用尽了一生力气还舍不得将它遗忘.........总有一些事,我们不愿它发生,却必须接受;总有些东西,我们不想知道,却必须了解;总有些人,我们不能没有,却必须学着放手......我们之间,就连仅剩的那一点温存,也变的单薄......你曾经的微笑,在回忆中散不开......
  • 穿越之特工皇后

    穿越之特工皇后

    刘小蛮原本是现代特工,穿越为了天楚国的皇后。从此新穿越来的刘小蛮开始装疯卖傻,收拾萧贵妃,太后。她渐渐的还发现自己身边的丫鬟玲玲,其实总是背叛自己,而且,玲玲在她发现的那天晚上和皇上睡在了一起,玲玲第二天被册封为了答应。小蛮不生气,也不去责怪,她只是每天潜心,练习女工,遇到,琴棋艺,书画,和新来的丫鬟也相处的很好。而玲玲总是来找麻烦,还联合萧贵妃一起来对付刘皇后。然后,萧贵妃也知道了悔改,被小蛮求情放出来了冷宫。只是萧贵妃再也不能够怀孩子了。她为表示过错,经常帮皇后照顾皇后的孩子。皇上和皇后两个人,平天下,百姓安居乐业!【情节虚构,请勿模仿】
  • 轻重丁

    轻重丁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品

    诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品

    《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》共收录了1901年至2010年诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品80余篇,作品字里行间透露着文学大师对社会的见解和生活的智慧,为所有读者提供一份供学习、欣赏、借鉴的随笔经典之作。《诺贝尔文学奖获奖作家随笔精品》1995年12月初版,此次为修订后再版。
  • 戒子孙

    戒子孙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嗜血双煞

    嗜血双煞

    “只为你乱这江山崩塌。”这是他对她的承诺,那一抹如火血衣,在他心头挥抹不去。家门不幸,怒杀千人血洒,只为仇人人头落下。黑袍如墨,紧握手中清光,与倾名满华夏。血染天下,他紧握她的手,轻声问他“你可曾后悔?”她不语,眸中映着他的容颜,清晰的吐出二字“不曾。”
  • Moon-Face and Other Stories

    Moon-Face and Other Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。