登陆注册
15692900000015

第15章

[This concise and difficult sentence is not well explained by any of the commentators. Ts`ao Kung, Li Ch`uan, Meng Shih, Tu Yu, Tu Mu and Mei Yao-ch`en have notes to the effect that a general, though naturally stupid, may nevertheless conquer through sheer force of rapidity. Ho Shih says: "Haste may be stupid, but at any rate it saves expenditure of energy and treasure; protracted operations may be very clever, but they bring calamity in their train." Wang Hsi evades the difficulty by remarking: "Lengthy operations mean an army growing old, wealth being expended, an empty exchequer and distress among the people; true cleverness insures against the occurrence of such calamities." Chang Yu says: "So long as victory can be attained, stupid haste is preferable to clever dilatoriness."Now Sun Tzu says nothing whatever, except possibly by implication, about ill-considered haste being better than ingenious but lengthy operations. What he does say is something much more guarded, namely that, while speed may sometimes be injudicious, tardiness can never be anything but foolish -- if only because it means impoverishment to the nation. In considering the point raised here by Sun Tzu, the classic example of Fabius Cunctator will inevitably occur to the mind. That general deliberately measured the endurance of Rome against that of Hannibals's isolated army, because it seemed to him that the latter was more likely to suffer from a long campaign in a strange country. But it is quite a moot question whether his tactics would have proved successful in the long run. Their reversal it is true, led to Cannae; but this only establishes a negative presumption in their favor.]

6. There is no instance of a country having benefited from prolonged warfare.

7. It is only one who is thoroughly acquainted with the evils of war that can thoroughly understand the profitable way of carrying it on.

[That is, with rapidity. Only one who knows the disastrous effects of a long war can realize the supreme importance of rapidity in bringing it to a close. Only two commentators seem to favor this interpretation, but it fits well into the logic of the context, whereas the rendering, "He who does not know the evils of war cannot appreciate its benefits," is distinctly pointless.]

8. The skillful soldier does not raise a second levy, neither are his supply-wagons loaded more than twice.

[Once war is declared, he will not waste precious time in waiting for reinforcements, nor will he return his army back for fresh supplies, but crosses the enemy's frontier without delay.

This may seem an audacious policy to recommend, but with all great strategists, from Julius Caesar to Napoleon Bonaparte, the value of time -- that is, being a little ahead of your opponent --has counted for more than either numerical superiority or the nicest calculations with regard to commissariat.]

9. Bring war material with you from home, but forage on the enemy. Thus the army will have food enough for its needs.

[The Chinese word translated here as "war material"literally means "things to be used", and is meant in the widest sense. It includes all the impedimenta of an army, apart from provisions.]

10. Poverty of the State exchequer causes an army to be maintained by contributions from a distance. Contributing to maintain an army at a distance causes the people to be impoverished.

[The beginning of this sentence does not balance properly with the next, though obviously intended to do so. The arrangement, moreover, is so awkward that I cannot help suspecting some corruption in the text. It never seems to occur to Chinese commentators that an emendation may be necessary for the sense, and we get no help from them there. The Chinese words Sun Tzu used to indicate the cause of the people's impoverishment clearly have reference to some system by which the husbandmen sent their contributions of corn to the army direct. But why should it fall on them to maintain an army in this way, except because the State or Government is too poor to do so?]

11. On the other hand, the proximity of an army causes prices to go up; and high prices cause the people's substance to be drained away.

[Wang Hsi says high prices occur before the army has left its own territory. Ts`ao Kung understands it of an army that has already crossed the frontier.]

12. When their substance is drained away, the peasantry will be afflicted by heavy exactions.

13, 14. With this loss of substance and exhaustion of strength, the homes of the people will be stripped bare, and three-tenths of their income will be dissipated;[Tu Mu and Wang Hsi agree that the people are not mulcted not of 3/10, but of 7/10, of their income. But this is hardly to be extracted from our text. Ho Shih has a characteristic tag:

"The PEOPLE being regarded as the essential part of the State, and FOOD as the people's heaven, is it not right that those in authority should value and be careful of both?"]

while government expenses for broken chariots, worn-out horses, breast-plates and helmets, bows and arrows, spears and shields, protective mantles, draught-oxen and heavy wagons, will amount to four-tenths of its total revenue.

15. Hence a wise general makes a point of foraging on the enemy. One cartload of the enemy's provisions is equivalent to twenty of one's own, and likewise a single PICUL of his provender is equivalent to twenty from one's own store.

[Because twenty cartloads will be consumed in the process of transporting one cartload to the front. A PICUL is a unit of measure equal to 133.3 pounds (65.5 kilograms).]

16. Now in order to kill the enemy, our men must be roused to anger; that there may be advantage from defeating the enemy, they must have their rewards.

[Tu Mu says: "Rewards are necessary in order to make the soldiers see the advantage of beating the enemy; thus, when you capture spoils from the enemy, they must be used as rewards, so that all your men may have a keen desire to fight, each on his own account."]

同类推荐
  • 答客问杭州

    答客问杭州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 星槎胜览

    星槎胜览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡谱

    鸡谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台案汇录丁集

    台案汇录丁集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 炽盛光道场念诵仪

    炽盛光道场念诵仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔法使用说明

    魔法使用说明

    魔法只能用来打架和破坏吗,让我们换一种思考方式,看看这个,他有一点点的不一样哦!~
  • 魁拔外传之天下我有

    魁拔外传之天下我有

    一点也不娘与奇怪的福尔摩奇组合回来了!我相信他们的经历一定会让你爱上当侦探的!
  • 南洋风云录

    南洋风云录

    南华国是李沐,原籍为广东省雷州府海康县白沙乡东岭村(今广东雷州人)。出生于南明永历九年农历五月初八(1655年6月11日),在他年幼的时候,中国南方各地南明势力相继被满清消灭。1671年,17岁的李沐因不肯屈从清朝统治,于是背井离乡,移居桑坦,不久就得到桑坦国王的宠信,被委任管理该国的商贾事务。
  • 全球灾厄

    全球灾厄

    2035年,一场恐怖的进化风暴席卷全球,动植物开始疯狂生长,进化。进化动物,进化植物,海洋生物,超突变个体,超级生命,纷纷席卷而来,人类面临生存危机!一栋房子,一台数控机床,都可能突变为能量生命或机械生命。死亡的阴影笼罩大地,不想在阴影中挣扎,那就只能主宰整个世界!————————————————————PS:本书无病毒,无丧尸,是一个从和平世界逐渐到秩序崩溃末世的文每天保底两更,更新时间为中午1点-2点,晚上8点-9点,不过大多数时间都可能三更,第三更时间不定。
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 爹地你完了

    爹地你完了

    被男友和闺蜜背叛后竟然被‘鸭’给嫖了,我说能不能不要这么悲催?被‘鸭’嫖就嫖了吧,可能不能不要怀孕?...不过没有能不能!都是真的!看看悲催女是如何受尽磨难斗小三!看看小正太是如何英勇无敌救妈咪!再看看这超级母子组合是怎样对付那一夜激情后消失的帅逼…
  • 雷震八荒

    雷震八荒

    一段奇遇,让他得到了一种无上灵果,炼筋脉、洗髓体,融雷诀,创雷技,从肉体凡胎一步步成为无上至尊。抗天雷,灭阴火,止赑风,绝尘破苍穹,傲世九重天!
  • 腹黑竹馬:甜心快到碗裡來

    腹黑竹馬:甜心快到碗裡來

    年少之时,林希然望着苏乐乐说:「你说好不好?」苏乐乐一边吃着零食一边转向来人嘴巴鼓鼓的问:「蛇母……吼不吼?」「我刚刚问甚麽?」「你问:你说好不好?」吞下口中残存的食物一愣一愣地回答道「好。」「???」不待她反应,林希然接着又说:「好,这一个月的三餐你负责。」嘴邊勾起一抹得逞的笑。苏乐乐风中凌乱ing……多年以後,同样的问题再次上演:「你说好不好?」聪明如苏乐乐这次学乖了,二话不说答道:「不好!!!!!」然而她却没有想到号称腹黑大尾巴狼林希然哪会这麽简单就放过她。「不好?等你畢業再結婚你說不好?那……我们现在就去领证吧!」又是一抹得逞的笑。
  • 从零开始学魔法

    从零开始学魔法

    叶泉被流星碎片砸死了,又在一个奇怪的魔法世界复活了,他没有得到穿越者应有的光环待遇,反而还要学习魔法养家糊口。“什么?魔法师不用法杖?”“啊?魔法难道不是要念咒语来发动的吗?”“我去!没有法杖的魔法师算什么魔法师啊?”颠覆三观的魔法世界在此展开,一切从零开始。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)