登陆注册
15692700000011

第11章

"I went to work the next day, turning, so to speak, my back on that station. In that way only it seemed to me I could keep my hold on the redeeming facts of life. Still, one must look about sometimes; and then Isaw this station, these men strolling aimlessly about in the sunshine of the yard. I asked myself sometimes what it all meant. They wandered here and there with their absurd long staves in their hands, like a lot of faithless pilgrims bewitched inside a rotten fence. The word 'ivory' rang in the air, was whispered, was sighed. You would think they were praying to it. A taint of imbecile rapacity blew through it all, like a whiff from some corpse. By Jove! I've never seen anything so unreal in my life. And outside, the silent wilderness surround-ing this cleared speck on the earth struck me as some-thing great and invincible, like evil or truth, waiting patiently for the passing away of this fantastic in-vasion.

"Oh, these months! Well, never mind. Various things happened. One evening a grass shed full of calico, cotton prints, beads, and I don't know what else, burst into a blaze so suddenly that you would have thought the earth had opened to let an avenging fire consume all that trash.

I was smoking my pipe quietly by my dismantled steamer, and saw them all cutting capers in the light, with their arms lifted high, when the stout man with mustaches came tearing down to the river, a tin pail in his hand, assured me that everybody was 'behaving splendidly, splendidly, dipped about a quart of water and tore back again. I noticed there was a hole in the bottom of his pail.

"I strolled up. There was no hurry. You see the thing had gone off like a box of matches. It had been hopeless from the very first. The flame had leaped high, driven everybody back, lighted up everything--and col-lapsed. The shed was already a heap of embers glowing fiercely. A nigger was being beaten near by. They said he had caused the fire in some way; be that as it may, he was screeching most horribly. I saw him, later on, for several days, sitting in a bit of shade looking very sick and trying to recover himself: afterwards he arose and went out--and the wilderness without a sound took him into its bosom again. As I approached the glow from the dark I found myself at the back of two men, talking. I heard the name of Kurtz pronounced, then the words, 'take advantage of this unfortunate ac-cident.' One of the men was the manager. I wished him a good evening. 'Did you ever see anything like it--eh? it is incredible,' he said, and walked off. The other man remained. He was a first-class agent, young, gentlemanly, a bit reserved, with a forked little beard and a hooked nose. He was stand-offish with the other agents, and they on their side said he was the manager's spy upon them. As to me, I had hardly ever spoken to him before. We got into talk, and by-and-by we strolled away from the hissing ruins. Then he asked me to his room, which was in the main building of the station.

He struck a match, and I perceived that this young aristocrat had not only a silver-mounted dressing-case but also a whole candle all to himself. Just at that time the manager was the only man supposed to have any right to candles. Native mats covered the clay walls;a collection of spears, assegais, shields, knives was hung up in trophies. The business intrusted to this fellow was the making of bricks--so I had been informed; but there wasn't a fragment of a brick anywhere in the sta-tion, and he had been there more than a year--waiting.

It seems he could not make bricks without something, Idon't know what--straw maybe. Anyways, it could not be found there, and as it was not likely to be sent from Europe, it did not appear clear to me what he was wait-ing for. An act of special creation perhaps. However, they were all waiting--all the sixteen or twenty pilgrims of them--for something; and upon my word it did not seem an uncongenial occupation, from the way they took it, though the only thing that ever came to them was disease--as far as I could see. They beguiled the time by backbiting and intriguing against each other in a foolish kind of way. There was an air of plotting about that station, but nothing came of it, of course. It was as unreal as everything else--as the philanthropic pre-tense of the whole concern, as their talk, as their gov-ernment, as their show of work. The only real feeling was a desire to get appointed to a trading-post where ivory was to be had, so that they could earn percentages.

They intrigued and slandered and hated each other only on that account,--but as to effectually lifting a little finger--oh, no. By heavens! there is something after all in the world allowing one man to steal a horse while another must not look at a halter. Steal a horse straight out. Very well. He has done it. Perhaps he can ride.

But there is a way of looking at a halter that would provoke the most charitable of saints into a kick.

"I had no idea why he wanted to be sociable, but as we chatted in there it suddenly occurred to me the fel-low was trying to get at something--in fact, pumping me. He alluded constantly to Europe, to the people Iwas supposed to know there--putting leading questions as to my acquaintances in the sepulchral city, and so on.

His little eyes glittered like mica discs--with curiosity, --though he tried to keep up a bit of superciliousness.

At first I was astonished, but very soon I became awfully curious to see what he would find out from me. I couldn't possibly imagine what I had in me to make it worth his while. It was very pretty to see how he baffled him-self, for in truth my body was full of chills, and my head had nothing in it but that wretched steamboat busi-ness. It was evident he took me for a perfectly shame-less prevaricator. At last he got angry, and to conceal a movement of furious annoyance, he yawned. I rose.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的眼里住着鬼

    我的眼里住着鬼

    我被表弟打的眼角膜脱落,没想到伤好了之后却被女鬼跟,从此我有了女鬼做保镖,拉风不?
  • 人间妖孽

    人间妖孽

    他从天堂来,正往地狱去!杜唯是一个天师,俗称是捉妖人。同时,他也是一个学生,一个行走在城市里的普通公民。杜唯喜欢泡妞喜欢发财,更喜欢捉妖。他打心底喜欢那些磨牙吮血的妖怪。这是一个可歌可泣的,少年崛起捉妖追美的奇趣故事。
  • 仙途长宁

    仙途长宁

    她是天生要修道的人,虽然冷淡却也很能迁就别人。“他斩断了飞升之路,你不该大义灭亲吗?”她认真想了想,抬头。“不为飞升成仙,不为修为通神,不为长生不死,我的道,就在那里!”
  • 行星与恒星

    行星与恒星

    水星是离太阳最近的大行星,却经常淹没在太阳的光辉中。尽管水星很亮,人们却很难用肉眼看清它。通常人们认为水星表面没有水,但最近科学家用雷达探测水星时发现,水星极地或许有着冰块的存在。科学家们还发现水星磁场的存在。浩渺无垠的宇宙中存在着像水星这样的行星和恒星数不胜数,天际中一闪而逝的彗星,万道金光划破天空的流星雨,从形成到陨落不断演绎着生命的轮回。当人类的触角伸向宇宙空间后,慢慢的揭开了其神秘的面纱。
  • 性命要旨

    性命要旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 年华没有付水流

    年华没有付水流

    长篇小说《年华没有付水流》,以现实主义原则,真实再现了恢复高考后77级78级79级大中专生的生活、思想及取得人生成就的历程,深刻反映了1975年到2004年的社会现实,六名青年,四对婚姻,之间的爱情和婚姻纠葛,写得真实,生动,曲折,尖锐,包涵丰富深刻的社会内容和人生知识,读后令人荡气回肠。小说通过再现这几名普通人,通过学习知识,提高谋生能力和文明修养,实现了理想的生活,收获了美好的爱情,将孩子培养上了重点大学的事实,令人信服地深刻表现了“知识就是力量”主题。小说用材尽量有源自具体的个别的生活原创性,独特性,以保证新鲜感。实践是检验真理的惟一标准,读者只要选读小说中间的部分章节,即可确知。
  • 位面奇遇记

    位面奇遇记

    刚开始看的话你都不会知道主角是谁,看到半中间你可能能猜到一些剧情但猜不到一个大的走向,总会有些意想不到的事情发生。
  • 七音世界

    七音世界

    一首曲如千军万马,尸骸满地,一首曲如明月当空,千里婵娟。一首曲波涛汹涌,吞噬敌军。问世间,情于义,唯有一曲明心志,李岩为救女友身入十八层地狱,识破妖瞳欲炼女友为炉鼎,立誓拯救转生神界女女,阴差阳错夺舍人仙洛岩身躯,却是丹田破碎,被绝色师尊送到六荒大陆,无意中娶妻,却是哑妻,不过没关系,凡欺负我老婆都得死,奇葩岳父母卖女求剑,我去!和硕公主就是蔷薇仙子,那那敢和她对战······,要是师尊知道偷看她在这里沐浴······欢迎加入QQ群421945305,让七音世界一起成长
  • 明伦汇编交谊典欺绐部

    明伦汇编交谊典欺绐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。