登陆注册
15691300000008

第8章

To the particulars explanatory of the plan of these Chronicles, which the reader is presented with in Chapter II. by the imaginary Editor, Mr. Croftangry, I have now to add, that the lady, termed in his narrative, Mrs. Bethune Balliol, was designed to shadow out in its leading points the interesting character of a dear friend of mine, Mrs. Murray Keith, whose death occurring shortly before, had saddened a wide circle, much attached to her, as well for her genuine virtue and amiable qualities of disposition, as for the extent of information which she possessed, and the delightful manner in which she was used to communicate it. In truth, the author had, on many occasions, been indebted to her vivid memory for the SUBSTRATUM of his Scottish fictions, and she accordingly had been, from an early period, at no loss to fix the Waverley Novels on the right culprit.

[The Keiths of Craig, in Kincardineshire, descended from John Keith, fourth son of William, second Earl Marischal, who got from his father, about 1480, the lands of Craig, and part of Garvock, in that county. In Douglas's Baronage, 443 to 445, is a pedigree of that family. Colonel Robert Keith of Craig (the seventh in descent from John) by his wife, Agnes, daughter of Robert Murray of Murrayshall, of the family of Blackbarony, widow of Colonel Stirling, of the family of Keir, had one son--namely Robert Keith of Craig, ambassador to the court of Vienna, afterwards to St.

Petersburgh, which latter situation he held at the accession of King George III.--who died at Edinburgh in 1774. He married Margaret, second daughter of Sir William Cunningham of Caprington, by Janet, only child and heiress of Sir James Dick of Prestonfield; and, among other children of this marriage were the late well-known diplomatist, Sir Robert Murray Keith, K.B., a general in the army, and for some time ambassador at Vienna; Sir Basil Keith, Knight, captain in the navy, who died Governor of Jamaica; and my excellent friend, Anne Murray Keith, who ultimately came into possession of the family estates, and died not long before the date of this Introduction (1831).]

In the sketch of Chrystal Croftangry's own history, the author has been accused of introducing some not polite allusions to respectable living individuals; but he may safely, he presumes, pass over such an insinuation. The first of the narratives which Mr. Croftangry proceeds to lay before the public, "The Highland Widow," was derived from Mrs. Murray Keith, and is given, with the exception of a few additional circumstances--the introduction of which I am rather inclined to regret--very much as the excellent old lady used to tell the story. Neither the Highland cicerone Macturk nor the demure washingwoman, were drawn from imagination; and on re-reading my tale, after the lapse of a few years, and comparing its effect with my remembrance of my worthy friend's oral narration, which was certainly extremely affecting, I cannot but suspect myself of having marred its simplicity by some of those interpolations, which, at the time when I penned them, no doubt passed with myself for embellishments.

The next tale, entitled "The Two Drovers," I learned from another old friend, the late George Constable, Esq. of Wallace-Craigie, near Dundee, whom I have already introduced to my reader as the original Antiquary of Monkbarns. He had been present, I think, at the trial at Carlisle, and seldom mentioned the venerable judges charge to the jury, without shedding tears,--which had peculiar pathos, as flowing down features, carrying rather a sarcastic or almost a cynical expression.

This worthy gentleman's reputation for shrewd Scottish sense, knowledge of our national antiquities, and a racy humour peculiar to himself, must be still remembered. For myself, I have pride in recording that for many years we were, in Wordsworth's language,--"A pair of friends, though I was young, And 'George' was seventy-two."

W. S.

ABBOTSFORD, AUG. 15, 1831.

*

同类推荐
  • 禅苑蒙求瑶林

    禅苑蒙求瑶林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 审斋词

    审斋词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 童子经念诵法

    童子经念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幻住庵清规

    幻住庵清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿诸疳门

    小儿诸疳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 大乘成业论

    大乘成业论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我做缝尸匠的那些年

    我做缝尸匠的那些年

    “你疯了,连女尸你也敢搞!”“阴哥,对不起,她好像缠上我了,救我,救……啊!”我叫冯阴,我的伙计污了女尸,从那天起,我的生活诡事不断……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 武棋至尊

    武棋至尊

    想要问我为何修炼得如此之快?拿个镜子,把我和你的脸好好对比一下!想要向我讨教棋艺?诺,没看到有后面有一堆人正在排队吗?想要搞清楚为何会有极美的少女出现在我旁边?这个嘛,是大陆永恒不变的规律!懂了吧?不懂?!风玄摇了摇头,孺子不可教也!!穿越至此的少年,带着一丝无耻和无赖,踏上了修行之路,通过不懈的努力和卓绝的天赋,不断成长,从而成为这一片大陆的传奇......武道唯我,棋道独尊!感谢阅文书评团提供书评支持
  • 道臣

    道臣

    我成道时,天要泣血,地要哀鸣!时间长河里我称霸群雄,诸天万界里我锋芒毕露!放眼天下,海天之内,世间万宗,任你天才、妖才、神才、鬼才,尽皆要匍匐在我之脚下!若无执天之意,岂能做逆天之修?我吴青,誓要屠戮诸天,万道臣服!
  • 不死的城

    不死的城

    一座城市,生与死永远较量,而生的气息和死的血液让城市鲜活着!强者常常定格为一个画面,但弱者逆袭,乃瞬息万变,让风云激荡!
  • 绝恋美猴王

    绝恋美猴王

    为爱而生,为爱而灭;踏破苍穹,轮转世界;神魔之间,在于一念;佛来阻我,我便杀佛;神来挡我,我便塌神!
  • 10大人气宠物犬驯养百科

    10大人气宠物犬驯养百科

    本书分为两部分。第一部分列举了国内人气排行在前10名的犬种,并且尽可能地按照各品种的标准、起源与发展史进行了比较准确的描述。第二部分涵盖了各犬种的习性、驯养等知识。
  • 三生三世是为你泫然泪下

    三生三世是为你泫然泪下

    【本小说名应为——三生三世之只为你泫然泪下】三生三世,第一世,我为你而亡。第二世,你依然为死,我却因你而死。第三世,在这一世沉睡的将苏醒,世界主宰,就此定义。她,这个死丫头第一部
  • 天生大高手

    天生大高手

    他的血可以救人,他的肉可以强体,他是现代版的“唐僧肉”。他天赋异禀,身手不凡,他征战都市,纵横驰骋,他也偶尔逛逛异界,逍遥自在。为兄弟,两肋插刀,为红颜,冲冠一怒,为国家,抛洒热血。他的人生,不容置疑!“我是天生大高手!”