登陆注册
15691300000070

第70章

These words recalled to Elspat's mind the whole history of the last three dreadful days. At first she stood fixed, as if the extremity of distress had converted her into stone; but in a minute, the pride and violence of her temper, outbraved as she thought herself on her own threshold, enabled her to reply, "Yes, insulting hag, my fair-haired boy may die, but it will not be with a white hand. It has been dyed in the blood of his enemy, in the best blood of a Cameron--remember that; and when you lay your dead in his grave, let it be his best epitaph that he was killed by Hamish Bean for essaying to lay hands on the son of MacTavish Mhor on his own threshold. Farewell--the shame of defeat, loss, and slaughter remain with the clan that has endured it!"

The relative of the slaughtered Cameron raised her voice in reply; but Elspat, disdaining to continue the objurgation, or perhaps feeling her grief likely to overmaster her power of expressing her resentment, had left the hut, and was walking forth in the bright moonshine.

The females who were arranging the corpse of the slaughtered man hurried from their melancholy labour to look after her tall figure as it glided away among the cliffs. "I am glad she is gone," said one of the younger persons who assisted. "I would as soon dress a corpse when the great fiend himself--God sain us!--stood visibly before us, as when Elspat of the Tree is amongst us. Ay, ay, even overmuch intercourse hath she had with the enemy in her day."

"Silly woman," answered the female who had maintained the dialogue with the departed Elspat, "thinkest thou that there is a worse fiend on earth, or beneath it, than the pride and fury of an offended woman, like yonder bloody-minded hag? Know that blood has been as familiar to her as the dew to the mountain daisy. Many and many a brave man has she caused to breathe their last for little wrong they had done to her or theirs. But her hough-sinews are cut, now that her wolf-burd must, like a murderer as he is, make a murderer's end."

Whilst the women thus discoursed together, as they watched the corpse of Allan Breack Cameron, the unhappy cause of his death pursued her lonely way across the mountain. While she remained within sight of the bothy, she put a strong constraint on herself, that by no alteration of pace or gesture she might afford to her enemies the triumph of calculating the excess of her mental agitation, nay, despair. She stalked, therefore, with a slow rather than a swift step, and, holding herself upright, seemed at once to endure with firmness that woe which was passed, and bid defiance to that which was about to come. But when she was beyond the sight of those who remained in the hut, she could no longer suppress the extremity of her agitation. Drawing her mantle wildly round her, she stopped at the first knoll, and climbing to its summit, extended her arms up to the bright moon, as if accusing heaven and earth for her misfortunes, and uttered scream on scream, like those of an eagle whose nest has been plundered of her brood. Awhile she vented her grief in these inarticulate cries, then rushed on her way with a hasty and unequal step, in the vain hope of overtaking the party which was conveying her son a prisoner to Dunbarton. But her strength, superhuman as it seemed, failed her in the trial; nor was it possible for her, with her utmost efforts, to accomplish her purpose.

Yet she pressed onward, with all the speed which her exhausted frame could exert. When food became indispensable, she entered the first cottage. "Give me to eat," she said. "I am the widow of MacTavish Mhor--I am the mother of Hamish MacTavish Bean,--give me to eat, that I may once more see my fair-haired son."

Her demand was never refused, though granted in many cases with a kind of struggle between compassion and aversion in some of those to whom she applied, which was in others qualified by fear. The share she had had in occasioning the death of Allan Breack Cameron, which must probably involve that of her own son, was not accurately known; but, from a knowledge of her violent passions and former habits of life, no one doubted that in one way or other she had been the cause of the catastrophe, and Hamish Bean was considered, in the slaughter which he had committed, rather as the instrument than as the accomplice of his mother.

This general opinion of his countrymen was of little service to the unfortunate Hamish. As his captain, Green Colin, understood the manners and habits of his country, he had no difficulty in collecting from Hamish the particulars accompanying his supposed desertion, and the subsequent death of the non-commissioned officer. He felt the utmost compassion for a youth, who had thus fallen a victim to the extravagant and fatal fondness of a parent. But he had no excuse to plead which could rescue his unhappy recruit from the doom which military discipline and the award of a court-martial denounced against him for the crime he had committed.

No time had been lost in their proceedings, and as little was interposed betwixt sentence and execution. General -- had determined to make a severe example of the first deserter who should fall into his power, and here was one who had defended himself by main force, and slain in the affray the officer sent to take him into custody. A fitter subject for punishment could not have occurred, and Hamish was sentenced to immediate execution. All which the interference of his captain in his favour could procure was that he should die a soldier's death; for there had been a purpose of executing him upon the gibbet.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 炼吾体,修吾心

    炼吾体,修吾心

    修仙之路漫漫,吾将上下而求索天将降仙路于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,空乏其身仰天长啸出门去,我辈岂是废柴身待我通经脉,强身骨,修仙强势回归,必将尔等宵小之辈的打击百倍回击待我修仙成功,势必率领众仙破魔头,还人间清净自在
  • 异世之旧梦重温

    异世之旧梦重温

    一梦醒来,重温万古,自小孤苦无依上山学道,偶获传说中绝世功法,为伊人一怒战苍天,斩尽天下不平事。
  • 平民少女也要逆袭

    平民少女也要逆袭

    “啊?我爸?难看?”陈梦妍一脸莫名的看着杨明,不明白他这话是什么意思。如果他的意思是有其父必有其子,那他的意思就是自己也很难看。但是杨明总是称她为小美女,况且她也知道自己长得什么样儿,纵然不是美若天仙,也是出类拔萃的。那杨明这话是什么意思呢?
  • 萤窗小语(全新珍藏)

    萤窗小语(全新珍藏)

    “萤窗小语”系列是著名作家、励志大师刘墉先生最早出版、最受欢迎、最被铭记的励志散文作品,也是刘墉先生的成名作,畅销数百万册。《萤窗小语(全新珍藏)》收录了《人生不惧时间的弯镰》、《最初的梦想紧握在手上》、《快乐是最美的化妆品》、《爆米花好美从头到尾》四辑“萤窗小语”系列单行本。“文章无所谓新旧,无论时代怎么变迁,总有许多不变的东西,在我们心底流动,由十八岁到八十岁”……这段刘墉语录是在说给时间听?是在说给你听我听?而刘墉本身,也是常读常新……嗯,人生不惧时间的弯镰。
  • 公主训草记

    公主训草记

    浪漫、纠缠、搞笑的青春故事:魏小凝小可怜的爱情多灾多难,从小就被某恶魔破坏得淋漓尽致,以至于她恨得咬牙切齿怎么都想不到那只恶魔会喜欢她。考上大学后她以为遇到了她的王子,不想那恶魔追了上来又要从中破坏……欲知详情,请看分解……注:本文在其他网站发表曾用过醉血,醉鳕的名字,与牛恋是同一人,请别说我自己抄袭自己的- -~QQ是516708098,有问题可加,谢谢。
  • 医者令

    医者令

    季二公子撩袍盖住抖得正欢的二郎腿,咂了一口茶,品德津津有味,“听说昨儿个又有人为了医者令斗得头破血流?”毓亲王声线冷如冰雪,“本王的命运,天下人的命运,甚至这天下的命运都在本王的掌握之中,岂是一枚小小的令牌能左右的?”李双鱼细细地贴着花钿,慵懒道:“除了偶尔会闹出点人命,这男人间的斗争啊,都是幼稚的游戏,理他作甚。万事都不如我这一张脸重要。”慕婉言拔剑怒目,“我用医者令精心策划了这场大戏,没想到遇到几个不着调的二货,竟是生生上演了一出闹剧!”
  • 赤色潮汐

    赤色潮汐

    这是一本描述一个在革命前辈熏陶下的奇才,做别人认为是傻事的事情,且义无反顾。一直坚持着以本心,良知的做人揭露社会上的不公,为这个黑暗的社会伸张正能量。笑天顾名思义就是小看人生,笑看苍穹,笑看那些披着人皮的衣冠禽兽的罪恶的下场。这里的很多故事都是肯能存在这个社会中的,仁者见仁智者见智罢了。
  • 萌宝助攻:爹地快上

    萌宝助攻:爹地快上

    失忆归来,她成了霸道总裁的妻子,还多了个卖萌耍乖的儿子。“傅先生,你真的认错人了!我不认识你!”他腹黑一笑,“嘭”地壁咚,“我怎么会认错我儿子的亲妈!”“是啊妈咪,你不认识爹地,那我是从哪来的?”某糯米团突然冒出来。看着一大一小两个男人,似乎吃定她的样子,神啊,快帮她收了这两只妖孽吧!
  • 幼稚完好吗

    幼稚完好吗

    这只是我的故事,没有狗血,没有很大的夸张,曾经在其他地方分三段发布,反响热烈,很多人都支持我。而本文所表述的思想我认为是健康,积极的,所以想让更多人看见。