登陆注册
15691300000062

第62章

But for your son, believe it--oh, believe it--Most dangerously you have with him prevailed, If not most mortal to him. CORIOLANUS.

On the evening which preceded his proposed departure, Hamish walked down to the river with his fishing-rod, to practise in the Awe, for the last time, a sport in which he excelled, and to find, at the same time, the means for making one social meal with his mother on something better than their ordinary cheer. He was as successful as usual, and soon killed a fine salmon. On his return homeward an incident befell him, which he afterwards related as ominous, though probably his heated imagination, joined to the universal turn of his countrymen for the marvellous, exaggerated into superstitious importance some very ordinary and accidental circumstance.

In the path which he pursued homeward, he was surprised to observe a person, who, like himself, was dressed and armed after the old Highland fashion. The first idea that struck him was, that the passenger belonged to his own corps, who, levied by government, and bearing arms under royal authority, were not amenable for breach of the statutes against the use of the Highland garb or weapons. But he was struck on perceiving, as he mended his pace to make up to his supposed comrade, meaning to request his company for the next day's journey, that the stranger wore a white cockade, the fatal badge which was proscribed in the Highlands. The stature of the man was tall, and there was something shadowy in the outline, which added to his size; and his mode of motion, which rather resembled gliding than walking, impressed Hamish with superstitious fears concerning the character of the being which thus passed before him in the twilight. He no longer strove to make up to the stranger, but contented himself with keeping him in view, under the superstition common to the Highlanders, that you ought neither to intrude yourself on such supernatural apparitions as you may witness, nor avoid their presence, but leave it to themselves to withhold or extend their communication, as their power may permit, or the purpose of their commission require.

Upon an elevated knoll by the side of the road, just where the pathway turned down to Elspat's hut, the stranger made a pause, and seemed to await Hamish's coming up. Hamish, on his part, seeing it was necessary he should pass the object of his suspicion, mustered up his courage, and approached the spot where the stranger had placed himself; who first pointed to Elspat's hut, and made, with arm and head, a gesture prohibiting Hamish to approach it, then stretched his hand to the road which led to the southward, with a motion which seemed to enjoin his instant departure in that direction. In a moment afterwards the plaided form was gone--Hamish did not exactly say vanished, because there were rocks and stunted trees enough to have concealed him; but it was his own opinion that he had seen the spirit of MacTavish Mhor, warning him to commence his instant journey to Dunbarton, without waiting till morning, or again visiting his mother's hut.

In fact, so many accidents might arise to delay his journey, especially where there were many ferries, that it became his settled purpose, though he could not depart without bidding his mother adieu, that he neither could nor would abide longer than for that object; and that the first glimpse of next day's sun should see him many miles advanced towards Dunbarton. He descended the path, therefore, and entering the cottage, he communicated, in a hasty and troubled voice, which indicated mental agitation, his determination to take his instant departure. Somewhat to his surprise, Elspat appeared not to combat his purpose, but she urged him to take some refreshment ere he left her for ever. He did so hastily, and in silence, thinking on the approaching separation, and scarce yet believing it would take place without a final struggle with his mother's fondness. To his surprise, she filled the quaigh with liquor for his parting cup.

"Go," she said, "my son, since such is thy settled purpose; but first stand once more on thy mother's hearth, the flame on which will be extinguished long ere thy foot shall again be placed there."

"To your health, mother!" said Hamish; "and may we meet again in happiness, in spite of your ominous words."

"It were better not to part," said his mother, watching him as he quaffed the liquor, of which he would have held it ominous to have left a drop.

"And now," she said, muttering the words to herself, "go--if thou canst go."

"Mother," said Hamish, as he replaced on the table the empty quaigh, "thy drink is pleasant to the taste, but it takes away the strength which it ought to give."

"Such is its first effect, my son," replied Elspat. "But lie down upon that soft heather couch, shut your eyes but for a moment, and, in the sleep of an hour, you shall have more refreshment than in the ordinary repose of three whole nights, could they be blended into one."

"Mother," said Hamish, upon whose brain the potion was now taking rapid effect, "give me my bonnet--I must kiss you and begone--yet it seems as if my feet were nailed to the floor."

"Indeed," said his mother, "you will be instantly well, if you will sit down for half an hour--but half an hour. It is eight hours to dawn, and dawn were time enough for your father's son to begin such a journey."

"I must obey you, mother--I feel I must," said Hamish inarticulately; "but call me when the moon rises."

同类推荐
热门推荐
  • 双界忘尘篇

    双界忘尘篇

    我从雪域归来,带着漫天飞雪的祝愿;我从剑门归来,带着天山逝者的希冀;魔鬼的烙印,朝代的恩怨,我不在乎我是否流着本是王的血;天涯路,谁人共,朝夕以剑问归处。
  • 凤逆天下:狂妃的娇夫

    凤逆天下:狂妃的娇夫

    一朝穿越,变成软蛋天才嫡女。杀皇帝,斩公主,本以掌控天下,却不料遇上腹黑加无赖的帝王。“我有病,你不要跟这我”“原来惜惜这么关心我啊”我忍。“我不喜欢你,你可以滚了”“惜惜,这是病,我必须给你治。”我忍。“苍天,谁来把这个无赖抱走。”“惜惜,求你抱走。”我忍,额,“我忍无可忍了”“惜惜,那就重新再忍”……
  • 玄黄赤血

    玄黄赤血

    龙战于野,其血玄黄。然而,玄黄之血却并不是神龙之血,神龙弥留之际留下一道赤血血脉,与玄黄二血共为上古时期隐秘的三大血脉,三大血脉流传至今,早已经隐匿于世人之中,稀释的不再纯正,如今,经过磨练而身负赤血的张震横空出世,终将笑傲世间,再战玄黄!!
  • 我问天

    我问天

    一问天:何故逆我根骨,始不能问鼎仙途?二问天:何故伤我至亲,令我忠孝两难全?三问天:何故逼我迫我,屡遭磨难难翻身?泰山压顶不弯腰,琼楼玉宇难磨志,悲境劫难数不尽,问天不应我逆天!
  • 大宙界

    大宙界

    梵凡,本是一个权贵子弟,本来只想做一界烦人,平平安安的过日子,谁会知道自己最后却踏上探寻世界奥秘,强者巅峰的道路,到底什么才是真,什么才是假,世界的尽头到底在哪里,看梵凡如何去登上力量奥秘的宝座,一根发丝也可毁灭世界........
  • 血盟

    血盟

    很抱歉,魏先生,您的化验报告已经出来了。已经证实,在您的肺部有一颗恶性肿瘤,并且已到了晚期。恐怕……简单的身体检查,魏鑫被告之竟然只剩五个月的寿命。一条意外的短信,彻底打破了他的生活有得必有失,有偿必有还。任何东西都不可能不劳而获,任何东西都不可能凭空而来。拿出你最珍贵的东西交换,你就可以获得最珍贵的财富。父母给了你生命,如今你已经有了转卖生命的权力。只要你愿意贩卖你的生命,你将能得到三百万美圆的现金。只要你有这个意愿,生命专卖点随时随刻都会欢迎你。有意者可回复本短信,来获得这次生命交易的机会。贩卖自己的生命以此换来金钱,为了不拖累家庭,这是魏鑫能为父母做出的最后回报……一场险恶的阴谋,打破了魏鑫对现有世界的认知。隐藏在阴暗中的世界,让他在阴谋中,推向前所未有的高潮
  • 逆命阎罗

    逆命阎罗

    苍古混沌为己用,阎罗地火铸双拳。逆命破荒青天俱,魂随千古陪吾狂。
  • 鬼丫头之聊斋

    鬼丫头之聊斋

    篇篇不离鬼,但在阅读的惊悚中使读者体会更多的是脉脉的温情,那千回百转的爱恋,那前世来生的执著寻觅,那生生死死的情感纠葛,都深具撼人心魄的感人力量。——鬼丫头著
  • 大唐俊杰

    大唐俊杰

    世上原本没有无根之草,所有的缘起,都有它的意义,所有的消失,往往都伴随着下一个悄然开始的宿命轮回。死了,活了。时光老头好像跟他开了个天大的玩笑,一个小小的灵魂穿越一千多年,来到天可汗治下的大唐。那么多的名人,那么多的传说,又会跟他产生怎样的关系?看一小小家丁如何奋斗在唐朝,成一朝俊杰。
  • 非典型泰键

    非典型泰键

    出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。泰键111111111111111111111111111111111111111