登陆注册
15691300000055

第55章

Upon one occasion, the son having been guilty of some independent excursion, by which the mother felt herself affronted and disobliged, she had been more than usually violent on his return, and awakened in Hamish a sense of displeasure, which clouded his brow and cheek. At length, as she persevered in her unreasonable resentment, his patience became exhausted, and taking his gun from the chimney corner, and muttering to himself the reply which his respect for his mother prevented him from speaking aloud, he was about to leave the hut which he had but barely entered.

"Hamish," said his mother, "are you again about to leave me?"

But Hamish only replied by looking at and rubbing the lock of his gun.

"Ay, rub the lock of your gun," said his parent bitterly. "I am glad you have courage enough to fire it? though it be but at a roe-deer." Hamish started at this undeserved taunt, and cast a look of anger at her in reply. She saw that she had found the means of giving him pain.

"Yes," she said, "look fierce as you will at an old woman, and your mother; it would be long ere you bent your brow on the angry countenance of a bearded man."

"Be silent, mother, or speak of what you understand," said Hamish, much irritated, "and that is of the distaff and the spindle."

"And was it of spindle and distaff that I was thinking when I bore you away on my back through the fire of six of the Saxon soldiers, and you a wailing child? I tell you, Hamish, I know a hundredfold more of swords and guns than ever you will; and you will never learn so much of noble war by yourself, as you have seen when you were wrapped up in my plaid."

"You are determined, at least, to allow me no peace at home, mother; but this shall have an end," said Hamish, as, resuming his purpose of leaving the hut, he rose and went towards the door.

"Stay, I command you," said his mother--"stay! or may the gun you carry be the means of your ruin! may the road you are going be the track of your funeral!"

"What makes you use such words, mother?" said the young man, turning a little back; "they are not good, and good cannot come of them. Farewell just now! we are too angry to speak together --farewell! It will be long ere you see me again." And he departed, his mother, in the first burst of her impatience, showering after him her maledictions, and in the next invoking them on her own head, so that they might spare her son's. She passed that day and the next in all the vehemence of impotent and yet unrestrained passion, now entreating Heaven, and such powers as were familiar to her by rude tradition, to restore her dear son, "the calf of her heart;" now in impatient resentment, meditating with what bitter terms she should rebuke his filial disobedience upon his return, and now studying the most tender language to attach him to the cottage, which, when her boy was present, she would not, in the rapture of her affection, have exchanged for the apartments of Taymouth Castle.

Two days passed, during which, neglecting even the slender means of supporting nature which her situation afforded, nothing but the strength of a frame accustomed to hardships and privations of every kind could have kept her in existence, notwithstanding the anguish of her mind prevented her being sensible of her personal weakness. Her dwelling at this period was the same cottage near which I had found her, but then more habitable by the exertions of Hamish, by whom it had been in a great measure built and repaired.

It was on the third day after her son had disappeared, as she sat at the door rocking herself, after the fashion of her countrywomen when in distress, or in pain, that the then unwonted circumstance occurred of a passenger being seen on the highroad above the cottage. She cast but one glance at him. He was on horseback, so that it could not be Hamish; and Elspat cared not enough for any other being on earth to make her turn her eyes towards him a second time. The stranger, however, paused opposite to her cottage, and dismounting from his pony, led it down the steep and broken path which conducted to her door.

"God bless you, Elspat MacTavish!" She looked at the man as he addressed her in her native language, with the displeased air of one whose reverie is interrupted; but the traveller went on to say, "I bring you tidings of your son Hamish." At once, from being the most uninteresting object, in respect to Elspat, that could exist, the form of the stranger became awful in her eyes, as that of a messenger descended from heaven, expressly to pronounce upon her death or life. She started from her seat, and with hands convulsively clasped together, and held up to Heaven, eyes fixed on the stranger's countenance, and person stooping forward to him, she looked those inquiries which her faltering tongue could not articulate. "Your son sends you his dutiful remembrance, and this," said the messenger, putting into Elspat's hand a small purse containing four or five dollars.

"He is gone! he is gone!" exclaimed Elspat; "he has sold himself to be the servant of the Saxons, and I shall never more behold him! Tell me, Miles MacPhadraick--for now I know you--is it the price of the son's blood that you have put into the mother's hand?"

"Now, God forbid!" answered MacPhadraick, who was a tacksman, and had possession of a considerable tract of ground under his chief, a proprietor who lived about twenty miles off--"God forbid I should do wrong, or say wrong, to you, or to the son of MacTavish Mhor! I swear to you by the hand of my chief that your son is well, and will soon see you; and the rest he will tell you himself." So saying, MacPhadraick hastened back up the pathway, gained the road, mounted his pony, and rode upon his way.

同类推荐
热门推荐
  • 冥法天下之王子我包了

    冥法天下之王子我包了

    她,史上最悲催的高三少女,在高考那天被吸入树洞,穿越到了另一个世界成为了扫地工?他,史上最悲催的王储,就因为拖欠公务,国王竟然翻脸六情不认,让他从高高在上的贵族一夜之间变成了巡逻保安?母后,父皇欺负我,孩儿不玩了啊……然而,在她知道一切后,只是淡淡地回应四字:“呵呵,活该。”然而,也别高兴得太早了,因为,两人竟然成了同一个部门保洁员和保安!她气不打一处来,凭什么要跟那个窝囊废住在一个屋檐下!他在这里多待一天,我的日子就不能好过!她给他下了战书,斗智斗勇的故事就此开始……
  • 豪门痞子

    豪门痞子

    青春校园,情窦初开浮世少年度恩仇窈窕淑女,君子好逑一杯薄酒祝青春本小说带着欢快的气息,让大家在阅读的同时,享受青春岁月里的那些啼笑皆非的故事让我们一起走进唐门后人黑暗巅峰的故事里吧
  • 异界死亡领主

    异界死亡领主

    一个喜爱魔兽争霸的宅男郑海鹏,俗称宅男鹏,他在家里用着魔兽里的死亡骑士阿尔塞斯,正在风骚的带领一堆小弟打天下,但是突然间电脑上洒了水。被电了。穿越到了一个充满血腥的世界虐心大陆。本以为只能碌碌无为一生,结果魔兽亡灵系统也跟着来了,看他是如何用亡灵海称霸异界的。(亡灵在这个世界是最受欢迎的,因为这里全是亡灵以后可能出别的种族)
  • 武侠开始

    武侠开始

    武侠开始!斩天剑诀,一剑斩天,剑过留痕;剑气经,剑气纵横三万里,一生轻狂斗九天;三大魔功,天魔舞魅惑苍生,地魔拳狂霸九洲,人魔身荼毒天下;三十六奇功——缩骨功;游墙功;天眼功……七十二妙法——火焚功;玄冰功;雷殛功……绝世神功,奇功妙法,这是一个不一样的武者世界;儒家,道门,佛教……这是一个波澜壮阔的强者世界!
  • 霸道校草爱上小丫头的唇

    霸道校草爱上小丫头的唇

    她和他的相遇,迷上了对方,展现了恋爱的奇迹,尽情期待他们的相遇与故事
  • 自然集

    自然集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 就等故事都经过之浮生若梦

    就等故事都经过之浮生若梦

    作者:柒瑾年制作:沐鬼鬼剧本:御剑米粥金风玉露一相逢,便胜却人间无数。从第一眼的莫名懵懂,到一杯茶的怦然心动,再到死生挈阔、桑田沧海……与他的相遇,究竟是她的缘分还是劫数?而那些或甜蜜或动人的话又到底是真心还是假意?每一个看似漫不经心的抉择,都像是一把无形的手,牵着他们近一分或又远一分。只是当浮华看尽,故事落幕,才惊叹只是当初惘然矣。而过往种种似水无痕,却再难相忘…情不知所起,一往而深,生者可以死,死可以生,生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。然世间之事,非情之所至可得者,众也。怨憎会、爱别离,参不透“情”之一字。而若你是故事中的她呢?
  • 穷则半生富愈富

    穷则半生富愈富

    在这个穷则愈穷,富则愈富的时代,你想过平白无故的获得无数财宝,成为人们所羡慕的有钱人吗?你想过成为有钱人之后生活中会发生什么事吗?你想过,我也想过,可是这只是兰柯一梦。而当一个身家无数的富人想就不一样了,因为他很可能会去实现,去完成他的想法。
  • 逆天古尊

    逆天古尊

    一念为神,一念为魔……手持创世神兵,修古道,杀神魔!
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。