登陆注册
15691000000018

第18章 HELL.(11)

"O Virtue supreme," I began, "that through the impious circles turnest me, according to thy pleasure, speak to me and satisfy my desires. The folk that are lying in the sepulchres, can they be seen? All the lids are now lifted, and no one keepeth guard." And he to me, "All shall be locked in when from Jehoshaphat they shall here return with the bodies which they have left on earth. Upon this side Epicurus with all his followers, who make the soul mortal with the body, have their burial place. Therefore as to the demand that thou makest of me, thou shalt soon be satisfied here within; and also as to the desire concerning which thou art silent to me." And I, "Good Leader, I hold not my heart hidden from thee except in order to speak little; and not only now to that hast thou disposed me.""O Tuscan, who through the city of fire alive art going, speaking thus modestly, may it please thee to stop in this place. Thy speech makes manifest that thou art native of that noble fatherland to which perchance I was too molestful." Suddenly this sound issued from one of the coffers, wherefore I drew, in fear, a little nearer to my Leader. And he said to me, "Turn, what dost thou? Behold Farinata who hath uprisen; thou shalt see him all from the girdle up."I had already fixed my face on his, and he straightened himself up with breast and front as though he had Hell in great scorn. And the bold and ready hands of my Leader pushed me among the sepulchres to him, saying, "Let thy words be choice."When I was at the foot of his tomb, he looked at me a little, and then, as though disdainful, asked me, "Who were thy ancestors?" I, who was desirous to obey, concealed them not, but disclosed them all to him; whereon he raised his brows a little up, then said, "Fiercely were they adverse to me, and to my fathers, and to my party, so that twice I scattered them." [1] "If they were driven out, they returned from every side," replied I to him, "both one and the other time, but yours have not learned well that art."[1] Dante's ancestors were Guelphs.

Then there arose, to view uncovered down to the chin, a shade at the side of this one; I think that it had risen on its knees. Round about me it looked, as if it had desire to see if another were with me, but when its expectancy was quite extinct, weeping it said, "If through this blind dungeon thou goest through loftiness of genius, my son, where is he? and why is he not with thee?" And I to him, "Of myself I come not; he who waits yonder leads me through here, whom perchance your Guido held in scorn."[1]

[1] Guido Cavalcanti was charged with the same sin of unbelief as his father. Dante regards this as a sin specially contrary to right reason, typified by Virgil.

His words and the mode of the punishment had already read to me the name of this one, wherefore my answer was so full.

Suddenly straightening up, he cried, "How didst thou say, 'he held'? lives he not still? doth not the sweet light strike his eyes?" When he took note of some delay that I made before answering, he fell again supine, and forth appeared no more.

But that other magnanimous one, at whose instance I had stayed, changed not aspect, nor moved his neck, nor bent his side. "And if," he said, continuing his first words, "they have ill learned that art, it torments me more than this bed. But the face of the lady who ruleth here will not be rekindled fifty times ere thou shalt know how much that art weighs. And, so mayest thou return unto the sweet world, tell me wherefore is that people so pitiless against my race in its every law?" Then I to him, "The rout and the great carnage that colored the Arbia red cause such orison to be made in our temple." After he had, sighing, shaken his head, "In that I was not alone," he said, "nor surely without cause would I have moved with the rest; but I was alone,--there [1] where it was agreed by every one to lay Florence waste,--he who defended her with open face." "Ah! so hereafter may your seed repose," I prayed to him, "loose for me that knot, which here has entangled my judgment. It seems, if I rightly hear, that ye foresee that which time is bringing with him, and as to the present have another way." "We see," he said, "like those who have feeble light, thethings that are far from us, so much still shineth on us the supreme Leader; when they draw near, or are, our intelligence is all vain, and, if some one report not to us, we know nothing of your human state. Therefore thou canst comprehend that our knowledge will be utterly dead from that moment when the gate of the future shall he closed." Then, as compunctious for my fault I said, "Now wilt thou therefore tell that fallen one that his son is still conjoined with the living, and if just now I was dumb to answer, make him know that I was so because I was still thinking in that error which you have solved for me." [2]

[1] At Empoli, in 126O, after the defeat of the Florentine Guelphs at Montaperti on the Arbia.

[2] Guido Cavalcanti died in August, 13OO; his death, being near at hand at the time of Dante's journey, was not known to his father.

And now my Master was calling me back, wherefore I prayed the spirit more hastily that he would tell me who was with him. He said to me, "Here with more than a thousand do I lie; here within is the second Frederick and the Cardinal,[1] and of the others I am silent."[1] Ottaviano degli Ubaldini, a fierce Ghibelline, who was reported as saying, "If there be a soul I have lost it for the Ghibellines."Thereon he hid himself; and I toward the ancient Poet turned my steps, reflecting on that speech which seemed hostile to me. He moved on, and then, thus going, he said to me, "Why art thou so distraught?" And I satisfied his demand. "Let thy memory preserve that which thou hast heard against thyself," commanded me that Sage, "and now attend to this," and he raised his finger. "When thou shalt be in presence of the sweet radiance of her whose beautiful eye sees everything, from her thou shalt learn the journey of thy life." Then to the left he turned his step.

同类推荐
热门推荐
  • 天涯白马

    天涯白马

    那极远的地方叫做天涯,那天涯长着萋萋的芳草。少年和白马从此远去,走的是无尽的生命的路途。
  • 深宫溺宠:太子,你欠追么

    深宫溺宠:太子,你欠追么

    本是芸芸众生中最普通的平凡人,一朝穿越,却成了武功高深的江湖女,这巨大的反差,不知该喜还是忧。正逢东越太子爷选妃,却无人参选,经打听,东越太子爷,长相其丑无比,性格非常暴戾,而且最重要的是,他已经克死了三任太子妃,谁要是嫁给他,那就等于半条命跨进了鬼门关,真是呜呼哀哉!无良太子爷是吧?看咱这一身好武艺,还能怕了你不成,最后鹿死谁手还不一定呢!本着为民除害的信念,苏卿萝决定,参选太子妃!自古以来都是一物降一物,咱们骑驴看本,走着瞧吧!(本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合!)
  • 帝传:天渊

    帝传:天渊

    本该遗忘之人与一位公主的“邂逅”被命运女神的丝线讥讽斩断;无尽星空外各自对“自由”的诠释与地狱深渊的悲惨哀嚎!用一段坎坷荆棘的道路回忆起自己最初的本心,冥冥众生的正义怎能作大义?是怜悯亦或是枷锁?多少次的尘封也改变不了你血液里流淌的本能,而我与你只会有一个能够超脱,纵使无尽岁月相过,也丝毫无法拂却吾之悲痛;你就在那残缺的镜花水月里独自悠悠怅惘过去吧……是孤独亦或是诅咒?苍白的光与浑浊的暗以人类的姿态在苍穹下对弈,无关于黑与白,各自的信念必以给予伤痛的代价传递……
  • 发光的石头

    发光的石头

    真的是无聊透顶了,本来想浑浑噩噩的过一辈子的,结果事与愿违,各种逼迫,让主角跑的慢点都要被咬屁股。一路鸡飞蛋打,一路欢声笑语
  • 寻找千年

    寻找千年

    懵然醒来,一切空白,身份证上的地址三年前地震大灾,无一生还,现实?梦中?高手?凡人?过去?未来?灵犀我终于找到你了...还好你还记得我...千年你会不会忘记我...一个没有过去或者亦没有未来的人,面对生身胎中之迷,又该何去何从....生生世世...还是一生一世......不要再来寻找我......
  • 娇女策

    娇女策

    生母早逝,生亲无能,祖父不爱,祖母偏心,在新婚之夜被夫婿亲手掐死的安陵候嫡长女洛楚尘觉得,她的人生之所以混的如此凄惨,主要就是因为……长不的好看!一朝身死,睁开眼就发现莫名成了二叔外宅生的庶女,那个久闻大名却从未真正见过的四堂妹……洛楚尘喜及而泣:她终于转运了,这堂妹长的太好看!这世界上有什么事儿是刷一次脸不能解决的吗?洛楚尘:那就刷两次!某男:这是真理。
  • 两个世界的传说

    两个世界的传说

    穿越什么的,太正常了,可是你见过穿越过去了再穿越回来的吗?叶家少爷,被人暗杀的时候穿越到了异界,巧的是原本是个废柴体质的他在异界却是个天才。于是传说就是这样来的。两个不同的世界,同一个传说。且看叶家废柴在两个世界呼风唤雨·········
  • 乱唐

    乱唐

    天宝十四载,安禄山起兵作乱,盛世大唐骤然危如累卵,帝国都城屡遭蕃胡铁蹄践踏,昔日天可汗跌下神坛,这个让后人无比神往的时代就此终结。然而,艰危乱世中一个年轻人突然出现,他能够以一己之力逆天改命吗?大唐将会重新振作,还是继续跌入无尽的深渊……
  • 战在这里

    战在这里

    一场恶魔的实验,一场人类的危机。夜色,弥漫在城市的废墟里;人类,在生与死的交界中挣扎着。昏黄的月光,挂在永远都不会亮的天上。血色的亡灵,游荡在没有太阳的大地上。兽性,野蛮,人类的文明陷入风暴危机!血色,杀伐,猎物与猎人你选谁?善与恶的抉择,谁是真理;真与假的故事,谁是黑手?谁又才是穿梭在次时代的一场风暴?耀阳下的钢铁沦为烈阳的祭献,幻影中的魔法成为祭坛的召唤。一场以未来为赌注的游戏,一场完全没有规则的棋盘。这,只是一场求生的盛宴!
  • 现代沟通学

    现代沟通学

    本书分绪论篇、沟通理论篇和沟通能力篇,内容包括:人类行为学基础、沟通过程、沟通理念沟通能力结构域内涵、人际沟通等。