登陆注册
15690700000015

第15章

Here Simonides took up the thread of the discourse[1] as follows: That for the moment, Hiero, you should be out of heart regarding tyranny[2] I do not wonder, since you have a strong desire to be loved by human beings, and you are persuaded that it is your office which balks the realisation of your dream.

[1] Al. "took up the speaker thus." [2] "In reference to despotic rule."Now, however, I am no less certain I can prove to you that government[3] implies no obstacle to being loved, but rather holds the advantage over private life so far. And whilst investigating if this be really so, let us not embarass the inquiry by asking whether in proportion to his greater power the ruler is able to do kindness on a grander scale. But put it thus: Two human beings, the one in humble circumstances,[4] the other a despotic ruler, perform a common act; which of these twain will, under like conditions,[5] win the larger thanks? I will begin with the most trifling[6] examples; and first a simple friendly salutation, "Good day," "Good evening," dropped at sight of some one from the lips of here a ruler, there a private citizen. In such a case, whose salutation will sound the pleasanter to him accosted?

[3] {to arkhein}. Cf. "Cyrop." passim. [4] "A private person."[5] Lit. "by like expenditure of power."

[6] {arkhomai soi}. Lit. "I'll begin you with quite commonplace examples." Holden cf. Shakesp. "Merry Wives," i. 4. 97, "I'll do you your master what good I can"; "Much Ado," ii. 3. 115, "She will sit you." For the distinction between {paradeigmaton} = examples and{upodeigmata} = suggestions see "Horsem." ii. 2.

Or again,[7] let us suppose that both should have occasion to pronounce a panegyric. Whose compliments will carry farther, in the way of delectation, think you? Or on occasion of a solemn sacrifice, suppose they do a friend the honour of an invitation.[8] In either case it is an honour, but which will be regarded with the greater gratitude, themonarch's or the lesser man's? [7] "Come now."[8] Cf. "Mem." II. iii. 11 as to "sacrifices as a means of social enjoyment." Dr. Holden cf. Aristot. "Nic. Eth." VIII. ix. 160, "And hence it is that these clan communites and hundreds solemnise sacrifices, in connection with which they hold large gatherings, and thereby not only pay honour to the gods, but also provide for themselves holiday and amusement" (R. Williams). Thuc. ii. 38, "And we have not forgotten to provide for our weary spirits many relaxations from toil; we have regular games and sacrifices throughout the year" (Jowett). Plut. "Them." v., {kai garphilothuten onta kai lampron en tais peri tous xenous dapanais. . .} "For loving to sacrifice often, and to be splendid in his entertainment of strangers, he required a plentiful revenue" (Clough, i. 236). To which add Theophr. "Char." xv. 2, "The Shameless Man": {eita thusas tois theois autos men deipnein par' etero, ta de krea apotithenai alsi pasas, k.t.l.}, "then when he has been sacrificing to the gods, he will put away the salted remains, and will himself dine out" (Jebb).

Or let a sick man be attended with a like solicitude by both. It is plain, the kind attentions of the mighty potentate[9] arouse in the patient's heart immense delight.[10]

[9] "Their mightinesses," or as we might say, "their serene highnesses." Cf. Thuc. ii. 65.

[10] "The greatest jubilance."

Or say, they are the givers of two gifts which shall be like in all respects. It is plain enough in this case also that "the gracious favour" of his royal highness, even if halved, would more than counterbalance the whole value of the commoner's "donation."[11]

同类推荐
热门推荐
  • 重生豪门:腹黑boss独爱妻

    重生豪门:腹黑boss独爱妻

    重生后的锦瑟一直在想方设法的远离华年!远离华年!远离华年!可现实却是……“老婆,想走可以啊!我们去巴厘岛旅游吧!”锦瑟抓狂说:“你能不能离我远点!”华年嗤嗤一笑:“远点是多远!我们现在不挺远的吗?难道你是想像在床上那么近!”最后锦瑟觉得忍无可忍无需再忍,终于说了她在重生后一直想做的一件事——和华年离婚!华年看着她的腹部说:“离婚,好啊!不过要经过我女儿的同意吧!”
  • 梦初到爱初醒

    梦初到爱初醒

    以幻想为主题,讲述我跟我喜欢的明星之间的故事
  • 上帝指缝漏下的人

    上帝指缝漏下的人

    一苦难的童年勃发的生命二美好的爱情忧伤的错过三灰暗的人世闪烁的面影那年,喜哥不满两岁,失去了父亲,也失去了听力。生活在无声的世界里,他痴迷于认字和画画,却无法正常上学。后来,上了聋哑学校。再后来,拜老画家为师,世界从此改变。但他改变的并不单单是自己的命运。
  • 红叶集

    红叶集

    已完结的短篇,请跳坑!玲珑骰子安红豆,入骨相思君知否。十年初,红叶是西山落叶修炼成妖,妩媚入骨。苏澈是形单影只的小道士,天真而坚毅。十年后,红叶还是红叶,苏澈却已是名满天下的道长。人妖殊途,相爱相杀,红叶画相思。
  • 女鬼传

    女鬼传

    漂亮的女鬼上官云锦,重新回到人间,查找残杀她一家三口的真凶,偶遇英俊潇洒的后生欧阳飞鸿,从此走上了一条布满荆棘的爱之路;一条步步惊魂的查案之路……
  • 苏然,未来的我们都变了

    苏然,未来的我们都变了

    原以为当初的喜欢是两个人的地老天荒,却发现喜欢竟成了造成悲剧的罪魁祸首。她选择离开肆意放纵,以为可以随着时间流逝忘却,可没想到五年过去了,再见故人,一切沉埋在心底的伤疤再次被狠狠揭开。苏然,原来只要你在,我还是会喜欢你。
  • 六纪风云

    六纪风云

    经历了无数爱恨情仇的徐杰终于完成了承诺,安置好母亲与妹妹,厌倦伤心的徐杰踏上寻找自己爱人的路。九死一生后,他终于发现了自己心爱姑娘的踪迹,可是当他不顾一切追上自己心爱的人时却发现,这个曾经与他相约一世白头的、精灵般的女孩竟然与一只丧尸在一起……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 邪龙修罗

    邪龙修罗

    地球残魂异界现,少年极限复仇路怒发冲冠为红颜,堕入修罗化邪龙血踏江山定霸者,天下谁能无我路…………………………………………第一本书,求推荐求点击求收藏~