登陆注册
15690500000001

第1章

I. The Prologue.

1. Nennius, the lowly minister and servant of the servants of God, by the grace of God, disciple of St. Elbotus,* to all the followers of truth sendeth health.

* Or Elvod, bishop of Bangor, A.D. 755, who first adopted in the Cambrian church the new cycle for regulating Easter.

Be it known to your charity, that being dull in intellect and rude of speech, I have presumed to deliver these things in the Latin tongue, not trusting to my own learning, which is little or none at all, but partly from traditions of our ancestors, partly from writings and monuments of the ancient inhabitants of Britain, partly from the annals of the Romans, and the chronicles of the sacred fathers, Isidore, Hieronymus, Prosper, Eusebius, and from the histories of the Scots and Saxons, although our enemies, not following my own inclinations, but, to the best of my ability, obeying the commands of my seniors; I have lispingly put together this history from various sources, and have endeavored, from shame, to deliver down to posterity the few remaining ears of corn about past transactions, that they might not be trodden under foot, seeing that an ample crop has been snatched away already by the hostile reapers of foreign nations. For many things have been in my way, and I, to this day, have hardly been able to understand, even superficially, as was necessary, the sayings of other men;much less was I able in my own strength, but like a barbarian, have I murdered and defiled the language of others. But I bore about with me an inward wound, and I was indignant, that the name of my own people, formerly famous and distinguished, should sink into oblivion, and like smoke be dissipated. But since, however, I had rather myself be the historian of the Britons than nobody, although so many are to be found who might much more satisfactorily discharge the labour thus imposed on me; I humbly entreat my readers, whose ears I may offend by the inelegance of my words, that they will fulfil the wish of my seniors, and grant me the easy task of listening with candour to my history. For zealous efforts very often fail: but bold enthusiasm, were it in its power, would not suffer me to fail. May, therefore, candour be shown where the inelegance of my words is insufficient, and may the truth of this history, which my rustic tongue has ventured, as a kind of plough, to trace out in furrows, lose none of its influence from that cause, in the ears of my hearers. For it is better to drink a wholesome draught of truth from the humble vessel, than poison mixed with honey from a golden goblet.

2. And do not be loath, diligent reader, to winnow my chaff, and lay up the wheat in the storehouse of your memory: for truth regards not who is the speaker, nor in what manner it is spoken, but that the thing be true; and she does not despise the jewel which she has rescued from the mud, but she adds it to her former treasures.

For I yield to those who are greater and more eloquent than myself, who, kindled with generous ardour, have endeavoured by Roman eloquence to smooth the jarring elements of their tongue, if they have left unshaken any pillar of history which I wished to see remain. This history therefore has been compiled from a wish to benefit my inferiors, not from envy of those who are superior to me, in the 858th year of our Lord's incarnation, and in the 24th year of Mervin, king of the Britons, and I hope that the prayers of my betters will be offered up for me in recompence of my labour.

But this is sufficient by way of preface. I shall obediently accomplish the rest to the utmost of my power.

II. The Apology of NenniusHere begins the apology of Nennius, the historiographer of the Britons, of the race of the Britons.

3. I, Nennius, disciple of St. Elbotus, have endeavoured to write some extracts which the dulness of the British nation had cast away, because teachers had no knowledge, nor gave any information in their books about this island of Britain. But I have got together all that I could find as well from the annals of the Romans as from the chronicles of the sacred fathers, Hieronymus, Eusebius, Isidorus, Prosper, and from the annals of the Scots and Saxons, and from our ancient traditions. Many teachers and scribes have attempted to write this, but somehow or other have abandoned it from its difficulty, either on account of frequent deaths, or the often recurring calamities of war. I pray that every reader who shall read this book, may pardon me, for having attempted, like a chattering jay, or like some weak witness, to write these things, after they had failed. I yield to him who knows more of these things than I do.

III. The History.

4, 5. From Adam to the flood, are two thousand and forty-two years. From the flood of Abraham, nine hundred and forty-two.

>From Abraham to Moses, six hundred.* From Moses to Solomon, and the first building of the temple, four hundred and forty-eight.

>From Solomon to the rebuilding of the temple, which was under Darius, king of the Persians, six hundred and twelve years are computed. From Darius to the ministry of our Lord Jesus Christ, and to the fifteenth year of the emperor Tiberius, are five hundred and forty-eight years. So that from Adam to the ministry of Christ and the fifteenth year of the emperor Tiberius, are five thousand two hundred and twenty-eight years. From the passion of Christ are completed nine hundred and forty-six; from his incarnation, nine hundred and seventy-six: being the fifth year of Edmund, king of the Angles.

* And forty, according to Stevenson's new edition. The rest of this chronology is much contracted in several of the manuscripts, and hardly two of them contain it exactly the same.

6. The first age of the world is from Adam to Noah; the second from Noah to Abraham; the third from Abraham to David; the fourth from David to Daniel; the fifth to John the Baptist; the sixth from John to the judgment, when our Lord Jesus Christ will come to judge the living and the dead, and the world by fire.

同类推荐
热门推荐
  • 樱花之约,她在苦苦的等待

    樱花之约,她在苦苦的等待

    等待,是最长情的告白。我希望在我的笔下写出一个不一样的青春,一个不一样的爱情。
  • 撕开我的胸膛

    撕开我的胸膛

    没有人是带着罪恶降临于世的。百年前人魔大战,魔王雷禅战死弱水河畔。期间种种恩怨,都因人无边的憎恨与恐惧。他身为魔王雷禅和人类世家的孩子,又将在这大陆生存下去。
  • 来自六的骑士

    来自六的骑士

    来到一个陌生的城市,而他只拥有仅仅这三年的记忆,之前的一概不知。为了找到自己的身世,弄清三年前究竟发生了什么。迎星一定要弄清这一切,而自从结实了他们,这一切仿佛又是一个新的开始。而这一切就是轮回间一个约定而已。
  • 黑暗权杖

    黑暗权杖

    重回十七岁少年时代的端木无尘,就像是做了一个漫长而又真实的梦。这一年倾霞峰上垂垂老矣的冰霜巨龙咽下了最后一口气;这一年无尽森林尊贵无双的精灵公主已经萌生了离家出走的念想;最最重要的是,这一年他将面临残酷的高考!他知道南方深渊部落即将在魔龙的引导下入侵人类,也知道北方兽人部落的暴动将如同荒野里落下的一颗火星,最终烧得烈焰滔天。于乱世之中,道德与律法让人敬畏却又空洞无力,唯有手中的强大力量,才能够守护自己想要守护的东西。一边享受着和平下最后片刻的美好,一边努力的成长,成长成一名执掌黑暗权杖的巨头!书友交流群:489533706
  • 我的世界探险家

    我的世界探险家

    嗯?穿越了!MD老子TM在那,看前面有妹子
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 紫禁城的黄昏

    紫禁城的黄昏

    他,是末代皇帝溥仪的西洋老师;他,被英国宗教界抨击为“英国的叛徒”。他,描绘了紫禁城内令人憧憬的生活图景;他,记录了外国人眼中近代中国跌宕起伏的政治局面。《紫禁城的黄昏》是“帝师”庄士敦的怀旧集,以他与溥仪的主要交往经历为线索,记述了从晚清到民国期间,中国发生的如戊戌风云、辛亥革命、张勋复辟等事件,以及他的看法,客观地反映了中国从帝制到共和的艰难过渡。
  • 那年我在东京

    那年我在东京

    路过东京与你对上那双眼时,便无可救药的爱上你。--落樱
  • 边走边忘

    边走边忘

    还是旧模样相视沉默像是早就一言为定也许还当真的一些玩笑不知不觉已经成为仅可回忆的资料那时候也是春风正好略带寒峭不明不白的一路蹉跎最好的时光已经消耗殆尽原来你一直都在只有梦不会说谎
  • 青少年应该知道的信息

    青少年应该知道的信息

    本书从信息的识别、收集、筛选、分类、整理等方面介绍信息的基础知识,进而使我们享受信息给我们工作和生活带来的便利和舒适。