登陆注册
15689100000073

第73章

Among the elements of my inevitable defeat, Monsieur de l'Estorade condescended to mention a matter about which, dear friend, I am rather surprised that you have not already lectured me.It is one of those agreeable calumnies put in circulation in the salon Montcornet by the honored and honorable Monsieur Bixiou.The scandal concerns a handsome Italian woman whom I brought back from Italy and with whom I am said to be living in a manner not canonical.Come, tell me, what hindered you from asking me to explain this important matter? Did you think the charge so shameful that you feared to offend me by alluding to it? Or have you such confidence in my morality that you felt no need of being strengthened therein? I did not have time to enter upon the necessary explanations to Monsieur de l'Estorade, neither have I the leisure to write them to you now.If I speak of the incident it is for the purpose of telling you of an observation I think I have made, into the truth of which I want you to examine after you get here.It is this:--I have an idea that it would not be agreeable to Monsieur de l'Estorade to see me successful in my electoral campaign.He never gave much approbation to the plan; in fact he tried to dissuade me, but always from the point of view of my own interests.But to-day, when he finds that the plan has taken shape, and is actually discussed in the ministerial salon, my gentleman turns bitter, and he seems to feel a malignant pleasure in prophesying my defeat and in producing this charming little infamy under which he expects to bury our friendship.

Why so! I will tell you: while feeling some gratitude for the service I did him, the worthy man also felt from the height of his social position a superiority over me of which my entrance to the Chamber will now dispossess him; and it is not agreeable to him to renounce that sense of superiority.After all, what is an artist, even though he may be a man of genius, compared to a peer of France, a personage who puts his hand to the tiller and steers the great political and social system; a man who has access to kings and ministers, and who would have the right if, by impossibility, such audacity should seize upon his mind, of depositing a black ball against the budget.Well, this privileged being does not like that I, and others like me, should assume the importance and authority of that insolent elective Chamber.

But that is not all.Hereditary statesmen have a foolish pretension:

that of being initiated by long study into a certain science represented as arduous, which they call the science of public affairs and which they (like physicians with medical science) alone have the right to practise.They are not willing that an underling, a journalist for instance, or lower than that, an artist, a cutter of images, should presume to slip into their domain and speak out beside them.A poet, an artist, a writer may be endowed with eminent faculties, they will agree to that; the profession of such men presupposes it; but statesmen they cannot be.Chateaubriand himself, though better placed than the rest of us to make himself a niche in the Governmental Olympus, was turned out of doors one morning by a concise little note, signed Joseph de Villele, dismissing him, as was proper, to Rene, Atala, and other futilities.

I know that time and that tall posthumous daughter of ours whom we call Posterity will some day do good justice and plead the right thing in the right place.Towards the end of 2039, the world, if it deigns to last till then, will know what Canalis, Joseph Bridau, Daniel d'Arthez, Stidmann, and Leon de Lora were in 1839; whereas an infinitely small number of persons will know that during the same period Monsieur le Comte de l'Estorade was peer of France, and president of the Cour des comptes; Monsieur le Comte de Rastignac minister of Public Works; and his brother-in-law, Monsieur le Baron Martial de la Roche-Hugon was a diplomat and Councillor of State employed on more or less extraordinary services.

But while awaiting this tardy classification and distant reform, Ithink it well to let our great governing class know from time to time that unless their names are Richelieu or Colbert they are liable to competition and are forced to accept it.So, with this aggravating intention I begin to take pleasure in my enterprise; and if I am elected, I shall, unless you assure me that I have mistaken de l'Estorade's meaning, find occasion to let him and others of his kind know that one can, if so disposed, climb over the walls of their little parks and strut as their equals.

But how is it, my dear friend, that I rattle on about myself and say no word about the sad emotions which must attend your return to France? How can you bear them? And instead of endeavoring to lay them aside, I fear you are willingly nursing them and taking a melancholy pleasure in their revival.Dear friend, I say to you of these great sorrows what I said just now of our governing class--we should consider them from the point of view of time and space, by the action of which they become after a while imperceptible.

Do me a favor! On arriving in Paris without having a house prepared to receive you, it would be very friendly--you would seem like the man of old times--if you would take up your quarters with me, instead of going to Ville d'Avray, which, indeed, I think dangerous and even bad for you.Stay with me, and you can thus judge of my handsome housekeeper, and you will see how much she has been calumniated and misunderstood.You will also be near to the l'Estorades in whom Iexpect you to find consolations; and besides, this act would be a charming expiation for all the involuntary wrongs you have done me.At any rate, I have given my orders, and your room is ready for you.

P.S.You have not yet arrived, dear friend, and I must close this letter, which will be given to you by my housekeeper when you come by my house, for I am certain that your first visit will be to me.

I went this morning to the Mongenods'; the two hundred and fifty thousand francs were there, but with the accompaniment of a most extraordinary circumstance; the money was in the name of the Comte de Sallenauve, otherwise Dorlange, sculptor, 42 rue de l'Ouest.In spite of an appellation which has never been mine, the money was mine, and was paid to me without the slightest hesitation.I had enough presence of mind not to seem stupefied by my new name and title before the cashier; but I saw Monsieur Mongenod the elder in private, a man who enjoys the highest reputation at the Bank, and to him I expressed my astonishment, asking for whatever explanations he was able to give me.

He could give none; the money came to him through a Dutch banker, his correspondent at Rotterdam, and he knew nothing beyond that.Ah ca!

what does it all mean? Am I to be a noble? Has the moment come for my father to acknowledge me? I start in a state of agitation and of anxiety which you can well understand.Until I hear from you, I shall address my letters to you here.If you decide not to stay in my house, let me know your address at once.Say nothing of what I have now told you to the l'Estorades; let it remain secret between us.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说普曜经

    佛说普曜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 久暖挚爱

    久暖挚爱

    久暖:不知道为什么会喜欢上你,不知道什么时候开始在意你,听说你喜欢长发,我努力留长,听说你喜欢淑女,可惜我学不会呢。后来你突然说你喜欢我,我很惊讶但也很开心没有顾虑什么,于是我们就在一起。后来她的出现,改变了一切,你开始不相信我,你也不相信东方,你说再也不想看到我......好,我再也不出现你的眼前,我剪掉了为你留的长发,离开了有你的城市......可是,怎么办,我的心还是忍不住的想你,我要怎么办......
  • 守护甜心之她的选择

    守护甜心之她的选择

    【连载中】她是日奈森亚梦,是初鹿野忆离,也是冥王夕栀。错乱的现实让她萎靡不振,她抬头看看世界,已经悄然变了色,她不得不与自己的朋友背道而驰,她不得不放下感情重新生活。当她从塔子淡然的语气中听见真相时,感觉上天是那么的爱捉弄人;当她拿起匕首向自己至亲至爱的走去时,感觉这不是真正的自己。她选择消失,想要过平静的生活,却再一次不得不接受现实。“我不管你是日奈森亚梦,还是冥王兮影。但是我请你清醒一点,如果你一直这样逃避的话是不会有好结果的!”她自嘲的笑了笑,眼角却有残缺的泪。心……疼的不能呼吸。一定要选择一个,是吗?
  • 猜谜俱乐部(超级智商训练营)

    猜谜俱乐部(超级智商训练营)

    本书适合3至8岁!用谜语对游戏,父母问孩子答,这样可以提高孩子的动脑能力。本书图文并茂,内容丰富,是小朋友的谜语。看到最后,一切才恍然大悟,掩卷顿思,意犹未尽。独特的视角,零距离的进入青少年的内心世界;独特的编排体例,符合青少年的心理阅读习惯。
  • 剩夏,剩下

    剩夏,剩下

    只是因为那个他,对他实在有太多太多歉疚......一个人孤独过、哭过、恨过,但没爱过,直到那个夏天。在那个夏天泪和雨相遇、交织,正如在那个夏天相遇的夏泪和王逸宇。一切在此悄悄萌芽。对于曾经的回忆,留下的是悲痛与伤感,因为对不起那段岁月。你是我曾经的港湾,但现在已不是......真的好想停止爱你,停止想你,可我做不到。泪啪嗒啪嗒的落下,打乱了雨的声音。
  • 回到千年前爱你

    回到千年前爱你

    他,是杀人如麻,残暴如虎的王爷她,是相国千金,是神秘夕水宫宫主为了利用,他将她纳为正妃为了报仇,她嫁给他为妻子三日后,他将她贬为五品侍妾,她用剑指向他的喉咙......后来,他发现她不再是他眼中的那个她,他也不是那个残暴的王爷他爱她如命,她亦爱他爱入骨髓阴谋、诡计、利用、身世,她从未想过事情如此复杂后来,他如愿以偿登上帝位他许她一世风华,她以为他们终于可以执手一生却不想,他抄家相国府一百八十八条性命,挑断她筋骨,废去她毕生武功,打入冷宫,第二日晋不受待见的珑贵嫔为珑贵妃,给予无尽宠爱最后她被他以不知悔改意图杀害珑贵妃的罪名赐予剧毒,令她含恨而死龙凌天,如若有来生,奈何桥上我定舍弃我能舍充的,只为能换回我带着前世记忆等着你的来世让你受尽世间折磨,身身世世......
  • 篮球小子闯天涯

    篮球小子闯天涯

    讲述一个关于篮球小子林正南,追寻篮球梦想,闯荡天下的故事。为了能够实现登陆NBA的梦想,参加过CUBA,闯荡过NCAA,终于成为了第四位登陆NBA的中国球员,成为继姚明明后成为NBA最有影响了的亚洲球员球员,战罗斯,挑保罗,他是下一个斯托克顿吗?不!那他是下一个魔术师吗?不!他是两者的结合体,他是NBA新一代的控卫之神。他是第一个捧起MVP奖杯的中国球员,他率领中国队站在了世界之巅,他是东方篮球之神!有一点成长励志,有一点热血激情,当然也少不了缠绵悱恻的爱情。慢热,成长型,敬请期待!
  • 国民校草独宠小甜心

    国民校草独宠小甜心

    他的父亲是夏家的家庭医生,她是夏家的独生女,他与她针锋相对,到了最后,他却总是尽力哄她开心,不知不觉地,他们似乎变得比以前融洽了许多……“凌千亦,你为什么对我这么好?”“因为,我爱你,我比任何人都要爱你。”-“汐儿,我好害怕有一天你会从我身边消失!”“如果我消失了,我就找你,找到你我们要再爱一次!”
  • 刁蛮小姐有点坏:强吻绝世冷王子

    刁蛮小姐有点坏:强吻绝世冷王子

    什么?相亲?你这老头子怎么老这样.敢逼她白婧雪去相亲,去死吧!算了还是去韩国吧。呵呵,韩国真是好地方。帅哥遍地都是,呵呵,她白婧雪要发了。校园男神齐上阵,这下又要被刺成筛子了。男神齐呼:“别怕baby,哥哥来护你。”
  • 繁华落尽剩下一颗受伤的心

    繁华落尽剩下一颗受伤的心

    哪天你遇见我了,别说我是个爱笑的女生,因为我不是真真的快乐;哪天你遇见我了,别说你是真的心疼我,因为我已经不相信爱情了。两个人在一起终究是两颗心,两颗心跳动着不一的旋律。