登陆注册
15689100000141

第141章

de l'Estorade; but what I said to him was not unfaithful to any secret that concerned you personally.""Ah! you are such a united pair," said Madame de l'Estorade, with a heavy sigh."I don't regret that you have told all that to your husband; in fact, two heads are better than one to advise me in the cruel position in which I am placed.""What has happened?" asked Madame de Camps.

"My husband is losing his head," replied the countess."I don't see a trace of his old moral sense left in him.Far from understanding that he is, as Monsieur de Camps said just now, the accomplice of the shameful attack which is going on, and that he has not, like those who started it, the excuse of ignorance, he actually seems to take delight in this wickedness.Just now he brought me that vile paper triumphantly, and I could scarcely prevent his being very angry with me for not agreeing with his opinion that it was infinitely witty and amusing.""That letter of Monsieur Gaston's was a terrible shock to him," said Madame de Camps,--"a shock not only to his heart but to his body.""I admit that," said her husband; "but, hang it! a man is a man, and he ought to take the words of a maniac for what they are worth.""It is certainly very singular that Monsieur de Sallenauve does not return," said Madame Octave; "for that Joseph Bricheteau, to whom you gave his address, must have written to him.""Oh!" cried the countess, "there's fatality in the whole thing.

To-morrow the question of confirming the election or not comes up in the Chamber; and if Monsieur de Sallenauve is not here by that time, the ministry expects to annul it.""It is infamous," said Monsieur de Camps, "and I have a great mind to go to the president of the Chamber, and tell him how matters are.""I would have asked you to do so at the risk of my husband suspecting my interference, but one thing restrained me.Monsieur de Sallenauve particularly desires that Monsieur Gaston's mental condition be not made public.""It is evident," said Madame de Camps, "that do defend him in any way would go against his wishes.After all, the decision against him in the Chamber is very doubtful, whereas Monsieur Gaston's madness, if mentioned publicly, would never be forgotten.""But I have not told you the worst so far as I am concerned," said Madame de l'Estorade."Just before dinner my husband imparted to me an absolutely Satanic desire of his--order, I might call it.""What was it?" asked Madame de Camps, anxiously.

"He wishes me to go with him to the Chamber to-morrow,--to the gallery reserved for the peers of France,--and listen to the discussion.""He is actually, as you say, losing his head," cried Monsieur de Camps; "he is like Thomas Diafoirus, proposing to take his fiance to enjoy a dissection--"Madame de Camps made her husband a sign which meant, "Don't pour oil on the fire." Then she asked the countess whether she had tried to show M.de l'Estorade the impropriety of that step.

"The moment I began to object," replied the countess, "he was angry, and said I must be very anxious to keep up our intimacy with 'that man' when I rejected such a natural opportunity to show publicly that the acquaintance was at an end.""Well, my dear, you will have to go," said Madame de Camps."The peace of your home before everything else! Besides, considering all things, your presence at the discussion may be taken as a proof of kindly interest.""For sixteen years," remarked Monsieur de Camps, "you have ruled and governed in your home; and here, at last, is a revolution which cruelly overturns your power.""Ah, monsieur, I beg you to believe that that sovereignty--which Ialways sought to conceal--I never used arbitrarily.""As if I did not know that!" replied Monsieur de Camps, taking Madame de l'Estorade's hand and pressing it affectionately."I am, nevertheless, of my wife's opinion: you will have to drink this cup.""But I shall die of shame in listening to the ministerial infamies; Ishall feel that they are cutting the throat of a man whom two words from me could save.""True," said Monsieur de Camps, "and a man, too, who has done you a vast service.But you must choose: do you prefer to bring hell into your home, and exasperate the unhealthy condition of your husband's mind?""Listen to me, dearest," said Madame de Camps."Tell Monsieur de l'Estorade that I want to go to this session, and ask him for a permit; don't yield the point to any objections.I shall then be there to take care of you, and perhaps protect you from yourself.""I did not dare ask it of you," replied Madame de l'Estorade."We don't usually invite friends to see us commit bad actions; but since you are so kind as to offer, I can truly say I shall be less wretched if you are with me.Now good-bye; I don't want my husband to find me out when he comes home.He is dining with Monsieur de Rastignac, where, no doubt, they are plotting for to-morrow.""Yes, go; and I will write you a note in the course of an hour, as if I had not seen you, asking you to get me a permit for to-morrow's session, which I am told will be very interesting.""To be reduced to conspiracy!" cried Madame de l'Estorade, kissing her friend.

"My dear love," said Madame de Camps, "they say the life of a Christian is a struggle, but that of a woman married in a certain way is a pitched battle.Have patience and courage."So saying, the two friends separated.

The next day, about two o'clock, Madame de l'Estorade, accompanied by her husband and Madame Octave de Camps, took their places in the gallery reserved for the members of the peerage.She seemed ill, and answered languidly the bows and salutations that were addressed to her from all parts of the Chamber.Madame de Camps, who was present for the first time in the parliamentary precincts, made two observations:

同类推荐
热门推荐
  • 深海殇

    深海殇

    深蓝大海犹我心,殇痛;朦胧月色似我情,迷惘;只为一世的爱,即便辜负了天下成为天下罪人,我也只愿为你轻点朱砂,为你撩青丝回首,为你细画秀眉,为你负那众生。但,我有的只是无际大海那份低吟的叹息,而不是你想要的那份春水的清秀。我不能忍受,爱也爱了,伤也伤了,恨也恨了,便让它破散吧!自此再无瓜葛。
  • 放逐的神祗

    放逐的神祗

    我就是我,如神祗临尘!来自遥远的神界神祗,降临地球!
  • 公共场所消杀灭简明教程

    公共场所消杀灭简明教程

    公共场所是人们生活、学习、娱乐、工作和社会交往不可缺少的地方。由于人群在公共场所的聚集,这些场所也成为容易传播疾病的地方。在公共场所中容易传播的呼吸道疾病有流行性感冒、流行性脑脊髓膜炎、麻疹、百日咳等;肠道疾病有细菌性痢疾、伤寒或副伤寒、霍乱、甲型肝炎等;接触传播的疾病有某些皮肤病、性病、急性出血性结膜炎等。公共场所环境的好坏直接影响公众的身心健康。
  • 寻找自我之异世之女

    寻找自我之异世之女

    伤心欲绝的她,跳崖自杀未成功,无意掉进越空之门,又被人推进亡灵界,成为了在亡灵界中唯一的活人。命运捉弄人让她结识了他们,给予了她重生。
  • 流放的种子

    流放的种子

    他的世界里永远燃烧着复仇的火焰。“我们是被流放到新世界的罪人,终不能挣脱自己的命运。”“奉上你的灵魂吧……棕榈。”那个应是熟悉的声音,低沉委婉。“流浪吧、反抗吧。命运的齿轮在疯狂旋转——你我都身在其中。”“如果有一天命运的锁链最终被斩断,你一定要亲手杀了我!”冬季里的眼泪在流落前便会在脸庞上冰封冻结,它永远无法融化。那里包含着绝望与期待,疯狂的如同……爱。他们被钉在了宿命的轮盘上,周而复始,一直等待着希望的种子开花发芽。
  • 最美盛夏遇见你

    最美盛夏遇见你

    假如离别是为了重逢,幻想一切是早已预算好的结局,为什么又要邂逅更温暖的一个人,像夏日里最凉爽的清风,微风拂过,树梢发出声响。她的心中只有一个念头:放下那个人,对他说:“我爱你!”那年盛夏,最美邂逅你,是我最大的幸福。
  • 黑子的篮球:未来

    黑子的篮球:未来

    奇迹的时代永远的奇迹!他们创下了无上的荣耀……当多年后再次相见,那时又会发生什么事呢?【未确定是__党,但一定会有板车夫夫】
  • 重启之日

    重启之日

    初醒在故地,熟悉却又陌生。奇怪的咒文,隐于血与骨中。天空,地心,海洋,幻域。沉睡?觉醒?重启了下一个世界?废柴男孩到底该如何启程?————《重启之日》
  • 冰壶已随清风去

    冰壶已随清风去

    千山万水,穿过人性的黑暗,才发现,时间如何变迁,世上唯一不变的,是亲情、是血缘。
  • 重生女神医都市行

    重生女神医都市行

    杨清颜看着整日不是带女人回来,就是在外面过夜,所谓的老公,想想当初的海誓山盟,现在都成为最好笑的笑话,老天是在惩罚自己吗?一场车祸让她死于非命,“文博”“对不起”"我不该......"。不甘的闭上疲惫的双眼,漆黑的夜突然下起瓢泼大雨,轰隆,轰隆交杂着霹雳的雷声,,,,,,,,似乎是在为她难过..........突然传来神秘的声音;“如果再给你一次机会你愿意吗?”杨清颜心里默念,“我愿意。”“去把孩子”去吧孩子突然被一股力量拉住,瞬间失去感觉。有空间在手看她如何。。。。