登陆注册
15688600000096

第96章

Like other dwellers in the south, he was a man of sober habits and moderate desires, but fond of external show, vain, and addicted to display.During the days of his prosperity, not a festivity took place without himself and wife being among the spectators.He dressed in the picturesque costume worn upon grand occasions by the inhabitants of the south of France, bearing equal resemblance to the style adopted both by the Catalans and Andalusians; while La Carconte displayed the charming fashion prevalent among the women of Arles, a mode of attire borrowed equally from Greece and Arabia.But, by degrees, watch-chains, necklaces, parti-colored scarfs, embroidered bodices, velvet vests, elegantly worked stockings, striped gaiters, and silver buckles for the shoes, all disappeared;and Gaspard Caderousse, unable to appear abroad in his pristine splendor, had given up any further participation in the pomps and vanities, both for himself and wife, although a bitter feeling of envious discontent filled his mind as the sound of mirth and merry music from the joyous revellers reached even the miserable hostelry to which he still clung, more for the shelter than the profit it afforded.

Caderousse, then, was, as usual, at his place of observation before the door, his eyes glancing listlessly from a piece of closely shaven grass -- on which some fowls were industriously, though fruitlessly, endeavoring to turn up some grain or insect suited to their palate -- to the deserted road, which led away to the north and south, when he was aroused by the shrill voice of his wife, and grumbling to himself as he went, he mounted to her chamber, first taking care, however, to set the entrance door wide open, as an invitation to any chance traveller who might be passing.

At the moment Caderousse quitted his sentry-like watch before the door, the road on which he so eagerly strained his sight was void and lonely as a desert at mid-day.There it lay stretching out into one interminable line of dust and sand, with its sides bordered by tall, meagre trees, altogether presenting so uninviting an appearance, that no one in his senses could have imagined that any traveller, at liberty to regulate his hours for journeying, would choose to expose himself in such a formidable Sahara.Nevertheless, had Caderousse but retained his post a few minutes longer, he might have caught a dim outline of something approaching from the direction of Bellegarde; as the moving object drew nearer, he would easily have perceived that it consisted of a man and horse, between whom the kindest and most amiable understanding appeared to exist.The horse was of Hungarian breed, and ambled along at an easy pace.His rider was a priest, dressed in black, and wearing a three-cornered hat;and, spite of the ardent rays of a noonday sun, the pair came on with a fair degree of rapidity.

Having arrived before the Pont du Gard, the horse stopped, but whether for his own pleasure or that of his rider would have been difficult to say.However that might have been, the priest, dismounting, led his steed by the bridle in search of some place to which he could secure him.Availing himself of a handle that projected from a half-fallen door, he tied the animal safely and having drawn a red cotton handkerchief, from his pocket, wiped away the perspiration that streamed from his brow, then, advancing to the door, struck thrice with the end of his iron-shod stick.At this unusual sound, a huge black dog came rushing to meet the daring assailant of his ordinarily tranquil abode, snarling and displaying his sharp white teeth with a determined hostility that abundantly proved how little he was accustomed to society.At that moment a heavy footstep was heard descending the wooden staircase that led from the upper floor, and, with many bows and courteous smiles, mine host of the Pont du Gard besought his guest to enter.

"You are welcome, sir, most welcome!" repeated the astonished Caderousse."Now, then, Margotin," cried he, speaking to the dog, "will you be quiet? Pray don't heed him, sir! -- he only barks, he never bites.I make no doubt a glass of good wine would be acceptable this dreadfully hot day." Then perceiving for the first time the garb of the traveller he had to entertain, Caderousse hastily exclaimed:

"A thousand pardons! I really did not observe whom I had the honor to receive under my poor roof.What would the abbe please to have? What refreshment can I offer? All I have is at his service."The priest gazed on the person addressing him with a long and searching gaze -- there even seemed a disposition on his part to court a similar scrutiny on the part of the inn-keeper; then, observing in the countenance of the latter no other expression than extreme surprise at his own want of attention to an inquiry so courteously worded, he deemed it as well to terminate this dumb show, and therefore said, speaking with a strong Italian accent, "You are, I presume, M.Caderousse?""Yes, sir," answered the host, even more surprised at the question than he had been by the silence which had preceded it; "I am Gaspard Caderousse, at your service.""Gaspard Caderousse," rejoined the priest."Yes, --Christian and surname are the same.You formerly lived, Ibelieve in the Allees de Meillan, on the fourth floor?""I did."

"And you followed the business of a tailor?""True, I was a tailor, till the trade fell off.It is so hot at Marseilles, that really I believe that the respectable inhabitants will in time go without any clothing whatever.

同类推荐
  • 终南家业

    终南家业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说婆罗门子命终爱念不离经

    佛说婆罗门子命终爱念不离经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梦中缘

    梦中缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 喻世明言

    喻世明言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵飞散传信录

    灵飞散传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无限之幻想乡

    无限之幻想乡

    一个无聊的男人和许多更加无聊的男人或许还有个女人??抛弃现世的一切然后新生
  • 鬼瞳之探索

    鬼瞳之探索

    我来到了一处山村,山村很荒凉,不过十几户人家,而且家家户户都很贫穷,至于我为什么来这里,都是因为在网上看到的了篇名为《探索》的文章;而我,是一个探险俱乐部的成员,我这次带领着其余六名成员来到这里;但是我没想到,这一次的探险旅程,竟然成为了我毕生难忘的恐怖之旅,七人中仅仅只有我一个人存活了下来......
  • 超脱天命

    超脱天命

    天道无情,命运无盲。天道无处不在,命运无所不在。众生在面对无情的天道酬勤之时,那又该如何去超脱命运编排的路?不疯魔,怎成活,请跟随命易哲的脚步,看命易哲是怎么一步步变强,最后成为打破天道,超脱命运的存在。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 东海之外有归墟

    东海之外有归墟

    四千年前的中国和现在有多大区别?是儒家经典中盛赞的“尧舜禅让”政治典范,还是《竹书纪年》中揭露的“舜囚尧、禹逐舜”的血腥斗争,丢掉无趣的考古研究,拨开神话的怪力乱神,从轩辕黄帝的中道崩殂,到夏启讨伐有扈氏的甘之战,历经颛顼、帝喾、尧、舜、禹五代更迭,中华大地从部落联盟走向统一的奴隶制国家,而在这期间,那些你所陌生而熟悉的英雄美人也将陆续登场……
  • 网游之地精终结者

    网游之地精终结者

    金手指一般不停可以拿出超级武器的地精玩家,我就是地精,我就是巨龙,我就是地精终结者。
  • 双生杀道

    双生杀道

    万族并立,天才辈出,个人恩怨与宗族纷争,爱恨情仇与种族大义。阴谋阳谋,不绝如缕。历代先贤,前仆后继。修炼到底是为了什么?
  • 杀戮之源

    杀戮之源

    天降陨石,伴随无数武学秘籍从天而降,天色齐变,地球天地灵气开始恢复!美国一处秘密基地私自研制基因药水,活人做实验,没想到药水失效,所有人变为丧尸,G病毒开始扩散!末世危机,全球进入大进化时代!
  • 网游之光明诛神

    网游之光明诛神

    2156年,7月。微光公司的网游《诛神》横空出世,宣传的三个月吸引了所有玩家的眼光。
  • 次元破虚录

    次元破虚录

    人类的发展至今已有数万年的历史,现代社会是以科学为主。所谓的魔法、神术都被人类当成传说及谣言。但自古以来的传说是否真实存在没人清楚。一个与仙剑5主角十分相像的平凡少年在无意间被天道、盖亚同时先中,要其穿越世界帮忙恢复世界灵气。但也因这事而令主角的身世开始显露出来……上古时期的神魔都去哪了……现代社会也是这么简单吗……一次次的穿越……