登陆注册
15688600000185

第185章

"Yes there are, and most hideous, or rather most admirable ones, for I found them ugly enough to frighten me.""Come, my dear Albert," said Debray, "confess that your cook is behindhand, that the oysters have not arrived from Ostend or Marennes, and that, like Madame de Maintenon, you are going to replace the dish by a story.Say so at once; we are sufficiently well-bred to excuse you, and to listen to your history, fabulous as it promises to be.""And I say to you, fabulous as it may seem, I tell it as a true one from beginning to end.The brigands had carried me off, and conducted me to a gloomy spot, called the Catacombs of Saint Sebastian.""I know it," said Chateau-Renaud; "I narrowly escaped catching a fever there.""And I did more than that," replied Morcerf, "for I caught one.I was informed that I was prisoner until I paid the sum of 4,000 Roman crowns -- about 24,000 francs.Unfortunately, I had not above 1,500.I was at the end of my journey and of my credit.I wrote to Franz -- and were he here he would confirm every word -- I wrote then to Franz that if he did not come with the four thousand crowns before six, at ten minutes past I should have gone to join the blessed saints and glorious martyrs in whose company I had the honor of being; and Signor Luigi Vampa, such was the name of the chief of these bandits, would have scrupulously kept his word.""But Franz did come with the four thousand crowns," said Chateau-Renaud."A man whose name is Franz d'Epinay or Albert de Morcerf has not much difficulty in procuring them.""No, he arrived accompanied simply by the guest I am going to present to you.""Ah, this gentleman is a Hercules killing Cacus, a Perseus freeing Andromeda.""No, he is a man about my own size."

"Armed to the teeth?"

"He had not even a knitting-needle."

"But he paid your ransom?"

"He said two words to the chief and I was free.""And they apologized to him for having carried you off?"said Beauchamp.

"Just so."

"Why, he is a second Ariosto."

"No, his name is the Count of Monte Cristo.""There is no Count of Monte Cristo" said Debray.

"I do not think so," added Chateau-Renaud, with the air of a man who knows the whole of the European nobility perfectly.

"Does any one know anything of a Count of Monte Cristo?""He comes possibly from the Holy Land, and one of his ancestors possessed Calvary, as the Mortemarts did the Dead Sea.""I think I can assist your researches," said Maximilian.

"Monte Cristo is a little island I have often heard spoken of by the old sailors my father employed -- a grain of sand in the centre of the Mediterranean, an atom in the infinite.""Precisely!" cried Albert."Well, he of whom I speak is the lord and master of this grain of sand, of this atom; he has purchased the title of count somewhere in Tuscany.""He is rich, then?"

"I believe so."

"But that ought to be visible."

"That is what deceives you, Debray."

"I do not understand you."

"Have you read the `Arabian Nights'?"

"What a question!"

"Well, do you know if the persons you see there are rich or poor, if their sacks of wheat are not rubies or diamonds?

They seem like poor fishermen, and suddenly they open some mysterious cavern filled with the wealth of the Indies.""Which means?"

"Which means that my Count of Monte Cristo is one of those fishermen.He has even a name taken from the book, since he calls himself Sinbad the Sailor, and has a cave filled with gold.""And you have seen this cavern, Morcerf?" asked Beauchamp.

"No, but Franz has; for heaven's sake, not a word of this before him.Franz went in with his eyes blindfolded, and was waited on by mutes and by women to whom Cleopatra was a painted strumpet.Only he is not quite sure about the women, for they did not come in until after he had taken hashish, so that what he took for women might have been simply a row of statues."The two young men looked at Morcerf as if to say, -- "Are you mad, or are you laughing at us?""And I also," said Morrel thoughtfully, "have heard something like this from an old sailor named Penelon.""Ah," cried Albert, "it is very lucky that M.Morrel comes to aid me; you are vexed, are you not, that he thus gives a clew to the labyrinth?""My dear Albert," said Debray, "what you tell us is so extraordinary.""Ah, because your ambassadors and your consuls do not tell you of them -- they have no time.They are too much taken up with interfering in the affairs of their countrymen who travel.""Now you get angry, and attack our poor agents.How will you have them protect you? The Chamber cuts down their salaries every day, so that now they have scarcely any.Will you be ambassador, Albert? I will send you to Constantinople.""No, lest on the first demonstration I make in favor of Mehemet Ali, the Sultan send me the bowstring, and make my secretaries strangle me.""You say very true," responded Debray.

"Yes," said Albert, "but this has nothing to do with the existence of the Count of Monte Cristo.""Pardieu, every one exists."

"Doubtless, but not in the same way; every one has not black slaves, a princely retinue, an arsenal of weapons that would do credit to an Arabian fortress, horses that cost six thousand francs apiece, and Greek mistresses.""Have you seen the Greek mistress?"

"I have both seen and heard her.I saw her at the theatre, and heard her one morning when I breakfasted with the count.""He eats, then?"

"Yes; but so little, it can hardly be called eating.""He must be a vampire."

同类推荐
  • 佛说目连所问经

    佛说目连所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄帝明堂灸经

    黄帝明堂灸经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弇州山人文抄

    弇州山人文抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四教仪集注科

    四教仪集注科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青春涅槃十八岁

    青春涅槃十八岁

    三个月不见心中十分想念,翻来覆去,刚刚写好的的信件转眼就被我扔到了纸篓里面,心中有千言万语,提起笔来,第一句话,却怎么都放不下手。这颗躁动的心在这干爽的季节里更加克制不住。你在干什么,是躺在被窝里度电子小说,还是守在电视机旁看亲自节日,亦或许只是趴在电脑桌前,反反复复的更新着空间的日志。天气已经凉了,无论添多厚的衣服,在第一片梧桐叶落下来之前,我总是渴望身边能够有你的笑靥和拥抱。你会想我吗?或者说你认为我们的爱情从一开始就是一个可笑的巧合。在日出日落的无限时光中它终究因为时间的永恒而被淡忘
  • 因为所以我爱你

    因为所以我爱你

    我们相遇,是缘是灾?我们相爱,是否长久?我们相对,又是否绝情?在一起,可这是否可以?但,我们的心里,却只装的下你……
  • 魔人传奇

    魔人传奇

    随着魔法和武学的没落,人类为了抵抗残酷的魔兽世界,为了种族的延续,大炼金术士、大魔法师俾麦斯在四百多年前创造了魔人,魔人传奇由此开始.
  • 另一个世界之予千弦月

    另一个世界之予千弦月

    苏弦无意间救了一只黑猫,结果这只猫说服她,让她这个从未玩过游戏的小白进入了游戏。“主人,你不爱我啦!呃……”黑猫正在地上滚来滚去,各种撒娇卖萌。然而,它突然停住,风似的跑了。“嗯?”苏弦很疑惑,转过头一看……“不爱它,爱我?”某位擅自离职的上神,说道。“……”“默认了?”远远地,黑猫的贼兮兮的声音传来:“主人,主上就交给你了!”“……”“嗯!既然默认了,就跟我回去。”“……”
  • 灵武破乾坤

    灵武破乾坤

    乾坤大陆,强者林立,废物林少坤,因受尽他人凌辱,而立下誓言一生逆天而行。在这个弱肉强食的年代。且看谁人将引领风骚。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 药王转世

    药王转世

    吾前生悬壶济世,后功德圆满,入极乐世界。然尘缘未尽,不忍虚度光阴,遂携仙界重宝,重返六道,转世投胎,重塑凡身,意欲再创辉煌!奈何时差颇大,地上十年。目之所及,物是人非。遂入大坤佛门,修无上佛法。另辟蹊径,以菩提证道。纵横捭阖,大杀四方。最终踏入大乘之境,成创世之神!
  • 纳训评传

    纳训评传

    《纳训评传》坚持实事求是的原则,对纳训一生的爱国热情、理想与追求,以及曲折的人生经历、鲜为人知的遭际命运、不寻常的痛苦和欢乐,作了较全面、客观的描述,并对其文学翻译活动和各译本特色,及其在民族教育与中阿文翻译方面所做的贡献作了介绍。纳训,是我国现代译坛上一位卓有成就的阿拉伯文学翻译大家。
  • 摄大乘论释论

    摄大乘论释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大小姐的贴身家教

    大小姐的贴身家教

    退役特工当家教,大小姐要赶,二小姐想留。他该如何自处?国学杂学,格斗枪械,凡是会的统统都教;功夫高强,护犊情深,我的学生谁也不能动!多年后,这个被誉为“最有文化的流氓”的男人,即使不经意间一句话,都会被他的妖孽学生奉为圭臬,悄无声息拨动整个世界。