登陆注册
15688600000157

第157章

La Mazzolata.

"Gentlemen," said the Count of Monte Cristo as he entered, "I pray you excuse me for suffering my visit to be anticipated; but I feared to disturb you by presenting myself earlier at your apartments; besides, you sent me word that you would come to me, and I have held myself at your disposal.""Franz and I have to thank you a thousand times, count,"returned Albert; "you extricated us from a great dilemma, and we were on the point of inventing a very fantastic vehicle when your friendly invitation reached us.""Indeed," returned the count, motioning the two young men to sit down."It was the fault of that blockhead Pastrini, that I did not sooner assist you in your distress.He did not mention a syllable of your embarrassment to me, when he knows that, alone and isolated as I am, I seek every opportunity of making the acquaintance of my neighbors.As soon as I learned I could in any way assist you, I most eagerly seized the opportunity of offering my services." The two young men bowed.Franz had, as yet, found nothing to say; he had come to no determination, and as nothing in the count's manner manifested the wish that he should recognize him, he did not know whether to make any allusion to the past, or wait until he had more proof; besides, although sure it was he who had been in the box the previous evening, he could not be equally positive that this was the man he had seen at the Colosseum.He resolved, therefore, to let things take their course without making any direct overture to the count.Moreover, he had this advantage, he was master of the count's secret, while the count had no hold on Franz, who had nothing to conceal.However, he resolved to lead the conversation to a subject which might possibly clear up his doubts.

"Count," said he, "you have offered us places in your carriage, and at your windows in the Rospoli Palace.Can you tell us where we can obtain a sight of the Piazza del Popolo?""Ah," said the count negligently, looking attentively at Morcerf, "is there not something like an execution upon the Piazza del Popolo?""Yes," returned Franz, finding that the count was coming to the point he wished.

"Stay, I think I told my steward yesterday to attend to this; perhaps I can render you this slight service also." He extended his hand, and rang the bell thrice."Did you ever occupy yourself," said he to Franz, "with the employment of time and the means of simplifying the summoning your servants? I have.When I ring once, it is for my valet;twice, for my majordomo; thrice, for my steward, -- thus Ido not waste a minute or a word.Here he is." A man of about forty-five or fifty entered, exactly resembling the smuggler who had introduced Franz into the cavern; but he did not appear to recognize him.It was evident he had his orders.

"Monsieur Bertuccio," said the count, "you have procured me windows looking on the Piazza del Popolo, as I ordered you yesterday ""Yes, excellency," returned the steward; "but it was very late.""Did I not tell you I wished for one?" replied the count, frowning.

"And your excellency has one, which was let to Prince Lobanieff; but I was obliged to pay a hundred" --"That will do -- that will do, Monsieur Bertuccio; spare these gentlemen all such domestic arrangements.You have the window, that is sufficient.Give orders to the coachman; and be in readiness on the stairs to conduct us to it." The steward bowed, and was about to quit the room."Ah,"continued the count, "be good enough to ask Pastrini if he has received the tavoletta, and if he can send us an account of the execution.""There is no need to do that," said Franz, taking out his tablets; "for I saw the account, and copied it down.""Very well, you can retire, M.Bertuccio; but let us know when breakfast is ready.These gentlemen," added he, turning to the two friends, "will, I trust, do me the honor to breakfast with me?""But, my dear count," said Albert, "we shall abuse your kindness.""Not at all; on the contrary, you will give me great pleasure.You will, one or other of you, perhaps both, return it to me at Paris.M.Bertuccio, lay covers for three." He then took Franz's tablets out of his hand."`We announce,' he read, in the same tone with which he would have read a newspaper, `that to-day, the 23d of February, will be executed Andrea Rondolo, guilty of murder on the person of the respected and venerated Don Cesare Torlini, canon of the church of St.John Lateran, and Peppino, called Rocca Priori, convicted of complicity with the detestable bandit Luigi Vampa, and the men of his band.' Hum! `The first will be mazzolato, the second decapitato.' Yes,"continued the count, "it was at first arranged in this way;but I think since yesterday some change has taken place in the order of the ceremony.""Really?" said Franz.

"Yes, I passed the evening at the Cardinal Rospigliosi's, and there mention was made of something like a pardon for one of the two men.""For Andrea Rondolo?" asked Franz.

"No," replied the count, carelessly; "for the other (he glanced at the tablets as if to recall the name), for Peppino, called Rocca Priori.You are thus deprived of seeing a man guillotined; but the mazzuola still remains, which is a very curious punishment when seen for the first time, and even the second, while the other, as you must know, is very simple.The mandaia* never fails, never trembles, never strikes thirty times ineffectually, like the soldier who beheaded the Count of Chalais, and to whose tender mercy Richelieu had doubtless recommended the sufferer.Ah," added the count, in a contemptuous tone, "do not tell me of European punishments, they are in the infancy, or rather the old age, of cruelty."* Guillotine.

"Really, count," replied Franz, "one would think that you had studied the different tortures of all the nations of the world.""There are, at least, few that I have not seen," said the count coldly.

同类推荐
热门推荐
  • 爱因有你

    爱因有你

    大闹天下第一庄,福伯要有儿媳妇。对个女子玉燕,冷淡呀策略成功。失落的心‘’如果兄与道的初吻。谷若雅事件真相打探消息面壁思过里的姐妹若风的婚讯振臂一呼复古国黑玫瑰计划树林里的白松鼠帅哥猎人走!去云啸山庄被破坏的婚礼〖结局如何,看过就知,惊艳你的双眼〗
  • 和鬼一起生活十五年

    和鬼一起生活十五年

    诗雨怎么了,妈妈那里有人。诗雨不要胡说那里怎么有人
  • 玄者无界

    玄者无界

    我本想庸庸碌碌过完一生,奈何命运不同意。那......我只能精彩的杀出我的一生。
  • 恶魔的拽天使

    恶魔的拽天使

    他,原本是校内数一数二的高冷王子,却因在校外举办的独特晚会的结束曲而决定改变自己的高冷作风,踏上了追求她的霸爱之路。
  • 武落天地

    武落天地

    一个身份神秘的少年于十六岁成年之时外出历练,墨都墨城,一切从这里开始。
  • 风凌傲世

    风凌傲世

    神之子,不记前尘,重创新世,仰望星辰与月,俯瞰世间之苍凉,传奇法阵招唤苍龙,风吟、水涌、空移,异世创辉煌。
  • 弃妇有喜之金牌农家媳

    弃妇有喜之金牌农家媳

    美容专家赵惜儿一朝穿越为俏生生的农家怀孕新媳妇,虽一家亲戚恶毒极品外加一命呜呼的便宜郎君,但姐不怕,统统站墙根唱征服去!姐研发化妆品开连锁店、带着魔王小包子日子过得真红火!可这位骗他钱,又摸脸的还敢!真真是羞死人了!这一下被某狼君套牢啦!本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 天锁龙狱

    天锁龙狱

    龙咒破,狱龙重生。三界之中掀起了一场腥风血雨的厄难。这里,有久居茫茫鬼海之内的九节海域龙,有那通天死火山的红眼焰刹龙,有蛰伏于毒气沼泽的泡核欧虞龙.......渊古时期的各大狱龙一族经过百万年的潜伏计划终于要使它们的王重临这片大地。作为屠龙者最后血脉的少年东方墨踏上了屠龙斩妖的修仙大道。“我的一顿饭是百万的上仙!”重生归来的狱龙之王的食欲让人闻风丧胆。
  • 天外萌妻

    天外萌妻

    她,7号星球的低等族类,为了完成任务,附身在安家养女身上,假装失忆,不小心欺骗了他的感情。挖掘宝藏,刀山火海,拉他垫背。他明知被利用,却甘之如饴。雪崩,他把唯一的逃生机会让给她;被困在大海,他竟试图刺伤自己吸引鲨鱼,宁可葬身鱼腹也要保她周全。可就在他觉得他们之间坚不可摧时,他突然发现她正打包行李准备飞往外太空。“睡都睡过了,在地球凑合凑合过吧!”总裁老公邪魅一笑。她扬了扬眉:“忘了告诉你,那晚是幻象!”
  • 绝世凤穹:腹黑妖女很猖狂

    绝世凤穹:腹黑妖女很猖狂

    三百年前,混沌初开,异象降临,黑暗笼罩大地,魔灵群出,光明指领前进,重见光明……三百年之后,天降异象,暗示再次来袭,逆天凭空出世,在大陆上重新展开一场血腥风史!!想得到我的力量?哼哼!!铲除掉!!想得到我的魔宠?哼哼!!群殴掉!!想再一次欺骗我?哼哼!!反袭掉!!想窥视我的男人?哼哼!!先废掉!!再杀掉!!几百年的痛苦回忆,他的心早已麻木,冰冷的心早已没有感情,嗜血如魔!!杀人如魔!!强大如魔!!为达到目的不择一切手段!!却在那一刻,遇见了她………