登陆注册
15688100000093

第93章 CHAPTER I(4)

Scarce was the word pronounced, when Knight And Courser vanished from her sight.

She shrieks, but shrieks in vain; for high The wild winds rising dull the cry;The Fiend exults; The Billows dash, And o'er their hapless Victim wash.

Three times while struggling with the stream, The lovely Maid was heard to scream;But when the Tempest's rage was o'er, The lovely Maid was seen no more.

Warned by this Tale, ye Damsels fair, To whom you give your love beware!

Believe not every handsome Knight, And dance not with the Water-Spright!

The Youth ceased to sing. The Nuns were delighted with the sweetness of his voice and masterly manner of touching the Instrument: But however acceptable this applause would have been at any other time, at present it was insipid to Theodore. His artifice had not succeeded. He paused in vain between the Stanzas: No voice replied to his, and He abandoned the hope of equalling Blondel.

The Convent Bell now warned the Nuns that it was time to assemble in the Refectory. They were obliged to quit the Grate;They thanked the Youth for the entertainment which his Music had afforded them, and charged him to return the next day. This He promised: The Nuns, to give him the greater inclination to keep his word, told him that He might always depend upon the Convent for his meals, and each of them made him some little present.

One gave him a box of sweetmeats; Another, an Agnus Dei; Some brought reliques of Saints, waxen Images, and consecrated Crosses; and Others presented him with pieces of those works in which the Religious excel, such as embroidery, artificial flowers, lace, and needlework. All these He was advised to sell, in order to put himself into better case; and He was assured that it would be easy to dispose of them, since the Spaniards hold the performances of the Nuns in high estimation.

Having received these gifts with seeming respect and gratitude, He remarked that, having no Basket, He knew not how to convey them away. Several of the Nuns were hastening in search of one, when they were stopped by the return of an elderly Woman, whom Theodore had not till then observed: Her mild countenance, and respectable air prejudiced him immediately in her favour.

'Hah!' said the Porteress; 'Here comes the Mother St. Ursula with a Basket.'

The Nun approached the Grate, and presented the Basket to Theodore: It was of willow, lined with blue satin, and upon the four sides were painted scenes from the legend of St. Genevieve.

'Here is my gift,' said She, as She gave it into his hand; 'Good Youth, despise it not; Though its value seems insignificant, it has many hidden virtues.'

She accompanied these words with an expressive look. It was not lost upon Theodore; In receiving the present, He drew as near the Grate as possible.

'Agnes!' She whispered in a voice scarcely intelligible.

Theodore, however, caught the sound: He concluded that some mystery was concealed in the Basket, and his heart beat with impatience and joy. At this moment the Domina returned. Her air was gloomy and frowning, and She looked if possible more stern than ever.

'Mother St. Ursula, I would speak with you in private.'

The Nun changed colour, and was evidently disconcerted.

'With me?' She replied in a faltering voice.

The Domina motioned that She must follow her, and retired. The Mother St. Ursula obeyed her; Soon after, the Refectory Bell ringing a second time, the Nuns quitted the Grate, and Theodore was left at liberty to carry off his prize. Delighted that at length He had obtained some intelligence for the Marquis, He flew rather than ran, till He reached the Hotel de las Cisternas. In a few minutes He stood by his Master's Bed with the Basket in his hand. Lorenzo was in the chamber, endeavouring to reconcile his Friend to a misfortune which He felt himself but too severely.

Theodore related his adventure, and the hopes which had been created by the Mother St. Ursula's gift. The Marquis started from his pillow: That fire which since the death of Agnes had been extinguished, now revived in his bosom, and his eyes sparkled with the eagerness of expectation. The emotions which Lorenzo's countenance betrayed, were scarcely weaker, and He waited with inexpressible impatience for the solution of this mystery.

Raymond caught the basket from the hands of his Page: He emptied the contents upon the bed, and examined them with minute attention. He hoped that a letter would be found at the bottom;Nothing of the kind appeared. The search was resumed, and still with no better success. At length Don Raymond observed that one corner of the blue satin lining was unripped; He tore it open hastily, and drew forth a small scrap of paper neither folded or sealed. It was addressed to the Marquis de las Cisternas, and the contents were as follows.

Having recognised your Page, I venture to send these few lines.

Procure an order from the Cardinal-Duke for seizing my Person, and that of the Domina; But let it not be executed till Friday at midnight. It is the Festival of St. Clare: There will be a procession of Nuns by torch-light, and I shall be among them.

Beware not to let your intention be known: Should a syllable be dropt to excite the Domina's suspicions, you will never hear of me more. Be cautious, if you prize the memory of Agnes, and wish to punish her Assassins. I have that to tell, will freeze your blood with horror. St. Ursula.

No sooner had the Marquis read the note than He fell back upon his pillow deprived of sense or motion. The hope failed him which till now had supported his existence; and these lines convinced him but too positively that Agnes was indeed no more.

同类推荐
热门推荐
  • 极品相公跟我走

    极品相公跟我走

    丑女穿越,八只相公,个个极品!是天公作美?还是月老醉酒搭错了线?腹黑型男——薛逸然,重重的板子打在屁股之上,炽痛传入大脑,金巧巧紧咬双唇,感受液体从面颊划过,一声未吱。薛逸然手握茶杯,一副悠然自得,面对金巧巧痛苦的表情,薄唇轻起。“一下、两下、三下……”调皮偷儿——司空星。“金巧巧,现在就让你看看我这里行不行!”司空星恨得咬牙切齿,站起身,望着她不安分的小手。
  • 宅腐江湖

    宅腐江湖

    中二的江湖,君无暇与萧白,席朗等人无聊传说。这揭示了一个不一样的江湖。
  • 易烊千玺之樱花落

    易烊千玺之樱花落

    “为什么!为什么我会爱上我的灭门仇人!”“如果你要杀我,那你就杀吧”“这可是你说的!”我凝聚法力向易烊千玺打去。。。
  • 妖尺

    妖尺

    谢天得到了一把有复制功能的神奇尺子,从此不论是灵丹妙药,还是符文法宝,只要谢天愿意,就能统统复制成双份。于是,谢天从此便开始了一段奇幻的修炼之旅......
  • 一人面对所有

    一人面对所有

    我情愿只身一人面对所有挑衅丑恶给自己干净都给你
  • 凤凰涅槃:上神,请自重

    凤凰涅槃:上神,请自重

    因为怕历劫而努力修炼的普通小仙,明明弱的不行却有一头上古魔兽的坐骑;既狗腿又怕事还欺负人?如果能无忧无虑,那做一个长相一般的丑仙也就罢了。可我那时候还不懂那么多事,就真的爱了深刻,遍体鳞伤。历经情劫后,凤凰涅盘重生的的上神倾城绝颜,待我把之前的苦一点一点拿回来。--情节虚构,请勿模仿
  • 西风旅团

    西风旅团

    灾害蔓延,怪物肆虐,被封禁在游戏中的人们,又该何去何从?
  • 纯阳仙尊

    纯阳仙尊

    一棵神奇的种子加上禁忌血液,以身为炉,锻造怪异体制,带着万变怪螺独闯修真界,一路明刀暗箭,一个不不注意,就会丢掉性命!但是杨寒有自己的信念和坚持,且看他如何创下属于他自己的至尊天道!
  • 倾城毒女邪王狠狠爱

    倾城毒女邪王狠狠爱

    生父冷漠无情,将养父拽在手中让她任劳任怨。她是黑道之花,背上是一株黑色曼珠沙华,什么神经毒素皆出她手,一只银针杀人无影踪。她是娇弱的镖师女,受人白眼功夫全无的废材,一次押镖惹来杀身之祸。翻盘之局,她代她。在江湖,她是人人避之的毒女;在朝堂,他是冷血寡情,手段残忍的邪王;一日,邪王步江湖,毒女入朝堂。这一山不能容二虎,除非一公和一母。
  • 无城殇

    无城殇

    城已残缺,只是烟雾缭绕旧时容颜,换不回曾经几度只听新人欢笑、哪管旧人彷徨、、