登陆注册
15688100000134

第134章 CHAPTER IV(13)

My mental anguish, and the dreadful scenes in which I had been an Actress, advanced the period of my labour. In solitude and misery, abandoned by all, unassisted by Art, uncomforted by Friendship, with pangs which if witnessed would have touched the hardest heart, was I delivered of my wretched burthen. It came alive into the world; But I knew not how to treat it, or by what means to preserve its existence. I could only bathe it with tears, warm it in my bosom, and offer up prayers for its safety.

I was soon deprived of this mournful employment: The want of proper attendance, my ignorance how to nurse it, the bitter cold of the dungeon, and the unwholesome air which inflated its lungs, terminated my sweet Babe's short and painful existence. It expired in a few hours after its birth, and I witnessed its death with agonies which beggar all description.

But my grief was unavailing. My Infant was no more; nor could all my sighs impart to its little tender frame the breath of a moment. I rent my winding-sheet, and wrapped in it my lovely Child. I placed it on my bosom, its soft arm folded round my neck, and its pale cold cheek resting upon mine. Thus did its lifeless limbs repose, while I covered it with kisses, talked to it, wept, and moaned over it without remission, day or night.

Camilla entered my prison regularly once every twenty-four hours, to bring me food. In spite of her flinty nature, She could not behold this spectacle unmoved. She feared that grief so excessive would at length turn my brain, and in truth I was not always in my proper senses. From a principle of compassion She urged me to permit the Corse to be buried: But to this I never would consent. I vowed not to part with it while I had life:

Its presence was my only comfort, and no persuasion could induce me to give it up. It soon became a mass of putridity, and to every eye was a loathsome and disgusting Object; To every eye but a Mother's. In vain did human feelings bid me recoil from this emblem of mortality with repugnance: I withstood, and vanquished that repugnance. I persisted in holding my Infant to my bosom, in lamenting it, loving it, adoring it! Hour after hour have I passed upon my sorry Couch, contemplating what had once been my Child: I endeavoured to retrace its features through the livid corruption, with which they were overspread:

During my confinement this sad occupation was my only delight;and at that time Worlds should not have bribed me to give it up.

Even when released from my prison, I brought away my Child in my arms. The representations of my two kind Friends,''--(Here She took the hands of the Marchioness and Virginia, and pressed them alternately to her lips)--''at length persuaded me to resign my unhappy Infant to the Grave. Yet I parted from it with reluctance: However, reason at length prevailed; I suffered it to be taken from me, and it now reposes in consecrated ground.

I before mentioned that regularly once a day Camilla brought me food. She sought not to embitter my sorrows with reproach: She bad me, 'tis true, resign all hopes of liberty and worldly happiness; But She encouraged me to bear with patience my temporary distress, and advised me to draw comfort from religion.

My situation evidently affected her more than She ventured to express: But She believed that to extenuate my fault would make me less anxious to repent it. Often while her lips painted the enormity of my guilt in glaring colours, her eyes betrayed, how sensible She was to my sufferings. In fact I am certain that none of my Tormentors, (for the three other Nuns entered my prison occasionally) were so much actuated by the spirit of oppressive cruelty as by the idea that to afflict my body was the only way to preserve my soul. Nay, even this persuasion might not have had such weight with them, and they might have thought my punishment too severe, had not their good dispositions been represt by blind obedience to their Superior. Her resentment existed in full force. My project of elopement having been discovered by the Abbot of the Capuchins, She supposed herself lowered in his opinion by my disgrace, and in consequence her hate was inveterate. She told the Nuns to whose custody Iwas committed that my fault was of the most heinous nature, that no sufferings could equal the offence, and that nothing could save me from eternal perdition but punishing my guilt with the utmost severity. The Superior's word is an oracle to but too many of a Convent's Inhabitants. The Nuns believed whatever the Prioress chose to assert: Though contradicted by reason and charity, they hesitated not to admit the truth of her arguments.

They followed her injunctions to the very letter, and were fully persuaded that to treat me with lenity, or to show the least pity for my woes, would be a direct means to destroy my chance for salvation.

Camilla, being most employed about me, was particularly charged by the Prioress to treat me with harshness. In compliance with these orders, She frequently strove to convince me, how just was my punishment, and how enormous was my crime: She bad me think myself too happy in saving my soul by mortifying my body, and even threatened me sometimes with eternal perdition. Yet as Ibefore observed, She always concluded by words of encouragement and comfort; and though uttered by Camilla's lips, I easily recognised the Domina's expressions. Once, and once only, the Prioress visited me in my dungeon. She then treated me with the most unrelenting cruelty: She loaded me with reproaches, taunted me with my frailty, and when I implored her mercy, told me to ask it of heaven, since I deserved none on earth. She even gazed upon my lifeless Infant without emotion; and when She left me, Iheard her charge Camilla to increase the hardships of my Captivity. Unfeeling Woman! But let me check my resentment:

She has expiated her errors by her sad and unexpected death.

Peace be with her; and may her crimes be forgiven in heaven, as Iforgive her my sufferings on earth!

同类推荐
  • 唐玄宗御制道德真经疏外传

    唐玄宗御制道德真经疏外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 药征续编

    药征续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铜符铁卷

    铜符铁卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾语典

    台湾语典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 和浙西李大夫霜夜对

    和浙西李大夫霜夜对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 上古世纪之不朽神王

    上古世纪之不朽神王

    夏诺,土生土长的地球人,却意外重生万年前的原大陆。他本想安心的做好公爵之子,却被卷入了时代的大浪潮。神明纷争,英雄逐鹿的年代,他被命运之轮推上了征程。辉煌时代,神辉荣耀,众神之役,诸神黄昏,群神陨落!这是时代的抉择,还是暗藏的阴谋……“这是一个被称做光芒与玫瑰的时代,这是一段关于神和英雄的记载,这是一个爱恨交织,毁灭和拯救的故事……”——《上古世纪》
  • 少司命妇好传奇

    少司命妇好传奇

    本书共三卷:一卷成长记;二卷纵横记;三卷远征记。成长记主要讲述妇好修习法术,武丁寻得治国之才。最后粉碎恶神及邪魔的计划。纵横记主要讲述妇好和武丁共同抵御四方来敌,一统华夏的故事,其中不乏宫斗,权谋,古战等情节。远征记主要讲诉妇好率华夏百姓抵抗远欧雅利安人的入侵。本书看似玄幻和神话,以此为基础重新定义了某些历史实情,比如鬼谷的由来,戈壁滩的来历,还有欧冶子为何铸剑技艺高超。。。凡此种种,虽看是胡编滥造,但细看之下,也觉合情合理。希望大家喜欢。
  • 无衣师尹

    无衣师尹

    每做一件事,都有其目的,在成长的过程中,我们无数次的选择,每次选择的背后,你还记得自己的目的吗?血淋淋的双手之下,是否还记得自己的初心?充满哀吟的耳边,是否还有自己的叩心一问?
  • 冰山天使水晶恋

    冰山天使水晶恋

    玛丽苏文,不喜慎入!自认为在苏文中算有剧情的一类
  • 傲世狐君

    傲世狐君

    一代杀手兼调酒师的他,意外来到异世,展开了自己的传奇之路天才,我就是。神兽,以吾之麒麟为尊。如果世界上只能有一个人屹立在大陆的巅峰,那么,那个人,一定是我。我,以异世狐君之名,开始征战。
  • 萌学园之暗黑崛起

    萌学园之暗黑崛起

    在萌学园打败暗黑大帝,黑魔王,阴森女王及阻止暗黑大帝的复活后,萌骑士们也终于可以开心的上学,可是他们却没有发现,暗黑势力即将再次崛起,萌学园再次面临危机......预言书预言的“飞翔之星”究竟是谁?暗黑势力再次出手,谜亚星意外的发现萌骑士原来有六人,那第六人到底是谁?敬请关注“萌学园之暗黑崛起”!注:假期内每两天更新一章,上学以后可能一周更新一章,希望大家可以支持我,也可以谅解我,毕竟我还是个学生,记住你们的支持就是我的动力哟!
  • 冰火妖图

    冰火妖图

    刀与剑,妖和仙,一种情怀,一段旅程。千年之始,五神之约;千年之末,至尊苏醒。轮回之后再轮回,少年郎在江湖在朝夕,冰雪席卷大地,战斗一触即发。
  • 血染魔途

    血染魔途

    悠悠九州,一个规则,一个变数。青阳山,一个少年生存之地,突如其来的变故化为灰烬。苍云宗,师门之所,修阴阳决。他体质异于常人,又遭多少人所厌恶?他的父母,究竟有着怎样的身份和经历?他的血脉,又将带给他怎样的艰难和际遇?他本不凡,却留不住知己红颜,王者路又有谁陪伴?
  • 狂人纪

    狂人纪

    从小到大,我都把自己定义为狂人,很多人不解,问我是轻狂?还是猖狂?每每听到这些问题,我都很不爽,老子一共也就读了两年书,懂个屁啊!不过我还是喜欢“狂人”这两个字,一来笔画少嘛,二来,我是个粗人,粗人不好听,还是狂人好听些。至于怎么狂……就刚才,我拿着菜刀唰唰唰,一个看起来很了不得的人给我弄趴下了,后来才知道,那货居然叫——神仙!这名字了不得啊,回头给我儿子留着用…………这是一个狂人的故事,也是一本慢慢翻开的笔记。
  • 情之龙殇

    情之龙殇

    意外无处不在,新生随时开始。错误总在不经意间诞生,有些会让你后悔终身!我为情之而死,此生无悔!意外流落末法时代智枢星,龙族少年踏上了原本就属于他的世界——以元素为主,强者为尊的世界!————————————————本人是在校高中生,第一次写书,希望各位读者大大能给我多提意见。因为还在读书,所以只能每周六和周日一天一更,还望大家多多包涵,谢谢。