登陆注册
15688100000108

第108章 CHAPTER II(11)

Jacintha opened the door of the haunted room with a trembling hand: She ventured to peep in; But the wealth of India would not have tempted her to cross the threshold. She gave the Taper to the Monk, wished him well through the adventure, and hastened to be gone. Ambrosio entered. He bolted the door, placed the light upon the Table, and seated himself in the Chair which on the former night had sustained Antonia. In spite of Matilda's assurances that the Spectre was a mere creation of fancy, his mind was impressed with a certain mysterious horror. He in vain endeavoured to shake it off. The silence of the night, the story of the Apparition, the chamber wainscotted with dark oak pannells, the recollection which it brought with it of the murdered Elvira, and his incertitude respecting the nature of the drops given by him to Antonia, made him feel uneasy at his present situation. But He thought much less of the Spectre, than of the poison. Should He have destroyed the only object which rendered life dear to him; Should the Ghost's prediction prove true; Should Antonia in three days be no more, and He the wretched cause of her death . . . . . . The supposition was too horrible to dwell upon. He drove away these dreadful images, and as often they presented themselves again before him. Matilda had assured him that the effects of the Opiate would be speedy. He listened with fear, yet with eagerness, expecting to hear some disturbance in the adjoining chamber. All was still silent. He concluded that the drops had not begun to operate. Great was the stake, for which He now played: A moment would suffice to decide upon his misery or happiness. Matilda had taught him the means of ascertaining that life was not extinct for ever: Upon this assay depended all his hopes. With every instant his impatience redoubled; His terrors grew more lively, his anxiety more awake. Unable to bear this state of incertitude, He endeavoured to divert it by substituting the thoughts of Others to his own. The Books, as was before mentioned, were ranged upon shelves near the Table: This stood exactly opposite to the Bed, which was placed in an Alcove near the Closet door. Ambrosio took down a Volume, and seated himself by the Table: But his attention wandered from the Pages before him. Antonia's image and that of the murdered Elvira persisted to force themselves before his imagination. Still He continued to read, though his eyes ran over the characters without his mind being conscious of their import. Such was his occupation, when He fancied that He heard a footstep. He turned his head, but nobody was to be seen.

He resumed his Book; But in a few minutes after the same sound was repeated, and followed by a rustling noise close behind him.

He now started from his seat, and looking round him, perceived the Closet door standing half-unclosed. On his first entering the room He had tried to open it, but found it bolted on the inside.

'How is this?' said He to himself; 'How comes this door unfastened?'

He advanced towards it: He pushed it open, and looked into the closet: No one was there. While He stood irresolute, He thought that He distinguished a groaning in the adjacent chamber: It was Antonia's, and He supposed that the drops began to take effect: But upon listening more attentively, He found the noise to be caused by Jacintha, who had fallen asleep by the Lady's Bedside, and was snoring most lustily. Ambrosio drew back, and returned to the other room, musing upon the sudden opening of the Closet door, for which He strove in vain to account.

He paced the chamber up and down in silence. At length He stopped, and the Bed attracted his attention. The curtain of the Recess was but half-drawn. He sighed involuntarily.

'That Bed,' said He in a low voice, 'That Bed was Elvira's!

There has She past many a quiet night, for She was good and innocent. How sound must have been her sleep! And yet now She sleeps sounder! Does She indeed sleep? Oh! God grant that She may! What if She rose from her Grave at this sad and silent hour? What if She broke the bonds of the Tomb, and glided angrily before my blasted eyes? Oh! I never could support the sight! Again to see her form distorted by dying agonies, her blood-swollen veins, her livid countenance, her eyes bursting from their sockets with pain! To hear her speak of future punishment, menace me with Heaven's vengeance, tax me with the crimes I have committed, with those I am going to commit . . . .

. Great God! What is that?'

As He uttered these words, his eyes which were fixed upon the Bed, saw the curtain shaken gently backwards and forwards. The Apparition was recalled to his mind, and He almost fancied that He beheld Elvira's visionary form reclining upon the Bed. A few moments consideration sufficed to reassure him.

'It was only the wind,' said He, recovering himself.

Again He paced the chamber; But an involuntary movement of awe and inquietude constantly led his eye towards the Alcove. He drew near it with irresolution. He paused before He ascended the few steps which led to it. He put out his hand thrice to remove the curtain, and as often drew it back.

'Absurd terrors!' He cried at length, ashamed of his own weakness----Hastily he mounted the steps; When a Figure drest in white started from the Alcove, and gliding by him, made with precipitation towards the Closet. Madness and despair now supplied the Monk with that courage, of which He had till then been destitute. He flew down the steps, pursued the Apparition, and attempted to grasp it.

'Ghost, or Devil, I hold you!' He exclaimed, and seized the Spectre by the arm.

'Oh! Christ Jesus!' cried a shrill voice; 'Holy Father, how you gripe me! I protest that I meant no harm!'

This address, as well as the arm which He held, convinced the Abbot that the supposed Ghost was substantial flesh and blood.

He drew the Intruder towards the Table, and holding up the light, discovered the features of . . . . . . Madona Flora!

同类推荐
  • 观经

    观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清太极真人撰所施行秘要经

    上清太极真人撰所施行秘要经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Jeanne d'Arc

    Jeanne d'Arc

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赤松子章历

    赤松子章历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 且听风

    且听风

    当你迷茫的时候静下心来听风声呼啸风会说话会给你答案女主角静静的听着诛仙宣传视频里的一段话深深的记在了心
  • 夜暮降临:苒苒上升不平凡

    夜暮降临:苒苒上升不平凡

    夏夜的不平凡,暮苒的超凡身世,造就女孩不平凡的爱情故事,那段恋情,何时能了?
  • 刺客编年史

    刺客编年史

    你将看到一个刺客家族,有流浪到兴盛,由兴盛到衰败的全过程,以及一场刺客组织与龙骑士一场持久的斗争……
  • 青春多事之秋

    青春多事之秋

    那是很久很久以后的事了米拉依然会在某时某刻想起一段生命中最初的爱带着蓝色梦幻绵长的爱情可惜,秋天太短,而人生太长人的一生中,真正想要的其实不多爱情却总是让人无法割舍那是许久之后才明白的事了很久很久以后,一切都淡然了
  • 借阴骨

    借阴骨

    在我九岁那年,碰到小叔钻进了赵寡妇家,接踵而来的事情完全不可思议,平凡的生活就此发生了翻天覆地的变化,继而走上了一条我从未想过的路……
  • 请留下

    请留下

    那一年,他们相遇,那一年,他们分离。他走向了舞台,她走向了幕后。一次又一次的错过,以至于最后擦肩而过。
  • 鬼仆日记

    鬼仆日记

    被自认为青梅竹马的女人背叛,他朝着苍天发出不甘的怒吼,却不料惹鬼上身-----被逼成为恶鬼的仆人!对不起---我是人,但却是恶鬼的仆人。正义?不属于我。我的世界,只能有小鬼陪伴。
  • 我的双眼

    我的双眼

    讲的是一个女孩一出生就被父母抛弃,后被一位道士收养,被同学嫌弃,有次……
  • 简·爱(语文新课标课外必读第四辑)

    简·爱(语文新课标课外必读第四辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 玄尊

    玄尊

    一朝旧友叛,根断旧人散。漫漫飘荡途,红颜同相濡。遇得高人助,重生浴火燃。神火手中握,道心心中留。海到尽头天做岸,山登绝顶我为峰。这一次,我再也不会再让过去之事再度发生。定让负我之人,血债血偿!