登陆注册
15687700000249

第249章 CHAPTER XXXIII(4)

pounds--or one year of punishment. When any one had a complaint to make, he might go to the Justice of the Peace (Mirovoi Sudya) and explain the affair orally, or in writing, without observing any formalities; and if the complaint seemed well founded, the Justice at once fixed a day for hearing the case, and gave the other party notice to appear at the appointed time. When the time appointed arrived, the affair was discussed publicly and orally, either by the parties themselves, or by any representatives whom they might appoint. If it was a civil suit, the Justice began by proposing to the parties to terminate it at once by a compromise, and indicated what he considered a fair arrangement. Many affairs were terminated in this simple way. If, however, either of the parties refused to consent to a compromise, the matter was fully discussed, and the Justice gave a formal written decision, containing the grounds on which it was based. In criminal cases the amount of punishment was always determined by reference to a special Criminal Code.

If the sum at issue exceeded thirty roubles--about 3 pounds--or if the punishment exceeded a fine of fifteen roubles--about 30s.--or three days of arrest, an appeal might be made to the Assembly of Justices (Mirovoi Syezd). This is a point in which English rather than French institutions were taken as a model. According to the French system, all appeals from a Juge de Paix are made to the "Tribunal d'Arrondissement," and the Justice of Peace Courts are thereby subordinated to the Regular Tribunals. According to the English system, certain cases may be carried on appeal from the Justice of the Peace to the Quarter Sessions. This latter principle was adopted and greatly developed by the Russian legislation. The Monthly Sessions, composed of all the Justices of the District (uyezd), considered appeals against the decisions of the individual Justices. The procedure was simple and informal, as in the lower court, but an assistant of the Procureur was always present. This functionary gave his opinion in some civil and in all criminal cases immediately after the debate, and the Court took his opinion into consideration in framing its judgment.

In the other great section of the judicial organisation--the Regular Tribunals--there are likewise Ordinary Courts and Courts of Appeal, called respectively "Tribunaux d'Arrondissement"

(Okruzhniye Sudy) and "Palais de Justice" (Sudebniya Palaty). Each Ordinary Court has jurisdiction over several Districts (uyezdy), and the jurisdiction of each Court of Appeals comprehends several Provinces. All civil cases are subject to appeal, however small the sum at stake may be, but criminal cases are decided FINALLY by the lower court with the aid of a jury. Thus in criminal affairs the "Palais de Justice" is not at all a court of appeal, but as no regular criminal prosecution can be raised without its formal consent, it controls in some measure the action of the lower courts.

As the general reader cannot be supposed to take an interest in the details of civil procedure, I shall merely say on this subject that in both sections of the Regular Tribunals the cases are always tried by at least three judges, the sittings are public, and oral debates by officially recognised advocates form an important part of the proceedings. I venture, however, to speak a little more at length regarding the change which has been made in the criminal procedure--a subject that is less technical and more interesting for the uninitiated.

Down to the time of the recent judicial reforms the procedure in criminal cases was secret and inquisitorial. The accused had little opportunity of defending himself, but, on the other hand, the State took endless formal precautions against condemning the innocent. The practical consequence of this system was that an innocent man might remain for years in prison until the authorities convinced themselves of his innocence, whilst a clever criminal might indefinitely postpone his condemnation.

In studying the history of criminal procedure in foreign countries, those who were entrusted with the task of preparing projects of reform found that nearly every country of Europe had experienced the evils from which Russia was suffering, and that one country after another had come to the conviction that the most efficient means of removing these evils was to replace the inquisitorial by litigious procedure, to give a fair field and no favour to the prosecutor and the accused, and allow them to fight out their battle with whatever legal weapons they might think fit. Further, it was discovered that, according to the most competent foreign authorities, it was well in this modern form of judicial combat to leave the decision to a jury of respectable citizens. The steps which Russia had to take were thus clearly marked out by the experience of other nations, and it was decided that they should be taken at once. The organs for the prosecution of supposed criminals were carefully separated from the judges on the one hand, and from the police on the other; oral discussions between the Public Prosecutor and the prisoner's counsel, together with oral examination and cross-questioning of witnesses, were introduced into the procedure; and the jury was made an essential factor in criminal trials.

When a case, whether civil or criminal, has been decided in the Regular Tribunals, there is no possibility of appeal in the strict sense of the term, but an application may be made for a revision of the case on the ground of technical informality. To use the French terms, there cannot be appel, but there may be cassation. If there has been any omission or transgression of essential legal formalities, or if the Court has overstepped the bounds of its legal authority, the injured party may make an application to have the case revised and tried again. This is not, according to French juridical conceptions, an appeal. The Court of Revision**

同类推荐
  • 小五义

    小五义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • OUR MUTUAL FRIEND

    OUR MUTUAL FRIEND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • New Grub Street

    New Grub Street

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严发菩提心章

    华严发菩提心章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Herland

    Herland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太荒天帝传

    太荒天帝传

    沉睡十万载,一朝复苏,圣战天下!收蛮龙为座骑,采仙药为筑基,天地之变随我之心!
  • 末日之平凡进化

    末日之平凡进化

    末日,突然降临,让整个世界都变成了人间地狱,一瞬间地球上出现了各种异形怪物,人类失去了地球的主动权,开始逐渐走向灭亡……适者生存,一个平凡少年的进化之路由此开始……月华潇潇洒,尸雨遍地开。空如无一物,血色满江怀。岁在千年乐,杀尽万般缘。本是重中种,奈何惹尘埃。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 夏果青青

    夏果青青

    永不能忘,那阵阵花香。也许我从未准备好再次遇见你。也许你也无法掌控自己的命运。只因为,我和你,都各自背负家族的使命。五年来,南宫城并没有什么变化。就是过去的四百年,它也改变得极少极少。有一条通贯全程南北的直路,当时的你和我就分别住在这条路的南北两端。你在南,我在北。如今,你在北,我在南。而南宫城,却从未改变。
  • 龙戏人间

    龙戏人间

    世家子弟因天赋过人而遭嫉妒,落入乡村变孤儿,却巧合被医学世家纵脉传人收留,王浩,这样一个轮回觉醒者,也继承两大世家传承,从草莽开始崛起,最后一步步走向人类的顶峰…
  • 三位复仇公主归来

    三位复仇公主归来

    复仇公主的誓言的简介:她们,6岁时,失去了自己最重要的亲人,身份从千金小姐一落千丈。在孤儿院,她们遇到了那个给自己第二次生命的人,三人成为了最好的朋友。为了复仇,她们通过了死亡岛,来到英国,成为了顶尖杀手,建立了黑道第一帮派。十年后,她们回到了中国,可正在她们下定决心复仇时,却遇到了各自生命中的人……“呵,老天,你是在玩我么?为什么在十年前让我立下复仇的誓言,又在十年后的今天让他来改变我?”亲人和**之间,她们应该如何抉择?仇恨和爱情面前,她们又该怎样判断?
  • 毒魅特工:倾城痴妃

    毒魅特工:倾城痴妃

    (刚刚开坑新文力作)尼玛!痴痴呆呆又一身封印的这位小姐也太悲催了吧!可是谁能告诉她,她怎么好端端的执行任务就这么挂掉了?挂掉不说,穿越嘛,这个姐喜欢。说好的冷血无情,霸气威武呢!她只感受到了深深恶意好嘛!“娘,娘亲……”某女吐血。“娘亲我们去找爹爹好不好?”某女泪奔。她还是一个黄花大闺女好不!“我都跟你说了多少遍!我待嫁!哪来的爹爹!”某女忽然身后一冷:“娘子是在找我吗?”什么时候出现的大爷啊!这么懵懂无知纯良的眼神,是想让我犯罪嘛?某女咽咽口水,感情这是一家三口都集合了是吗,一家三口怎么都是傻的!傻傻家族啊这是!隐蔽丰翼,实际上痴傻的他们,战斗力却破了N个表!女强男强奶包强,强强联手闯天下!
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 烛下龙影

    烛下龙影

    六年苍茫,动笔惹龙愁。平凡的十三年,与同城朋友被父亲推到另一个世界,神秘的女孩,强硬的封印,他如何化身成龙?观星,新血,宿敌,爱人之死,伤心的血,如何走脱?如何找回家的路,如何救世,如何打破父亲的局?如何证明爱的存在?自己到底为何存在?于是苦苦追寻
  • 血玄帝

    血玄帝

    气血如海,骨中如山;脏腑如钟,魂桥通天!不知从何时开始,夜晚成了人类的禁忌,那是属于妖魔的炼狱,那是属于怪人的屠场。当夜晚占据白天的那一刻,世间万物将灰飞烟灭!这是一片怪诞的天地,这是一个凄凉的世界。