登陆注册
15687700000012

第12章 CHAPTER I(11)

Hercules was not in a mood to listen to officials any more than to ordinary mortals. At last, after considerable trouble to himself, our friend of the police contrived to find horses for us, and we contented ourselves with entering an account of the circumstances in the Complaint Book, but our difficulties were by no means at an end. As soon as Hercules perceived that we had obtained horses without his assistance, and that he had thereby lost his opportunity of blackmailing us, he offered us one of his own teams, and insisted on detaining us until we should cancel the complaint against him. This we refused to do, and our relations with him became what is called in diplomatic language "extremement tendues."

Again we had to apply to the police.

My friend mounted guard over the baggage whilst I went to the police office. I was not long absent, but I found, on my return, that important events had taken place in the interval. A crowd had collected round the post-station, and on the steps stood the keeper and his post-boys, declaring that the traveller inside had attempted to shoot them! I rushed in and soon perceived, by the smell of gunpowder, that firearms had been used, but found no trace of casualties. My friend was tramping up and down the little room, and evidently for the moment there was an armistice.

In a very short time the local authorities had assembled, a candle had been lit, two armed Cossacks stood as sentries at the door, and the preliminary investigation had begun. The Chief of Police sat at the table and wrote rapidly on a sheet of foolscap. The investigation showed that two shots had been fired from a revolver, and two bullets were found imbedded in the wall. All those who had been present, and some who knew nothing of the incident except by hearsay, were duly examined. Our opponents always assumed that my friend had been the assailant, in spite of his protestations to the contrary, and more than once the words pokyshenie na ubiistvo (attempt to murder) were pronounced. Things looked very black indeed. We had the prospect of being detained for days and weeks in the miserable place, till the insatiable demon of official formality had been propitiated. And then?

When things were thus at their blackest they suddenly took an unexpected turn, and the deus ex machina appeared precisely at the right moment, just as if we had all been puppets in a sensation novel. There was the usual momentary silence, and then, mixed with the sound of an approaching tarantass, a confused murmur: "There he is! He is coming!" The "he" thus vaguely and mysteriously indicated turned out to be an official of the judicial administration, who had reason to visit the village for an entirely different affair. As soon as he had been told briefly what had happened he took the matter in hand and showed himself equal to the occasion. Unlike the majority of Russian officials he disliked lengthy procedure, and succeeded in making the case quite clear in a very short time. There had been, he perceived, no attempt to murder or anything of the kind. The station-keeper and his two post-boys, who had no right to be in the traveller's room, had entered with threatening mien, and when they refused to retire peaceably, my friend had fired two shots in order to frighten them and bring assistance. The falsity of their statement that he had fired at them as they entered the room was proved by the fact that the bullets were lodged near the ceiling in the wall farthest away from the door.

I must confess that I was agreeably surprised by this unexpected turn of affairs. The conclusions arrived at were nothing more than a simple statement of what had taken place; but I was surprised at the fact that a man who was at once a lawyer and a Russian official should have been able to take such a plain, commonsense view of the case.

Before midnight we were once more free men, driving rapidly in the clear moonlight to the next station, under the escort of a fully-

armed Circassian Cossack; but the idea that we might have been detained for weeks in that miserable place haunted us like a nightmare.

同类推荐
  • 仁王般若实相论

    仁王般若实相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子秘旨例略

    老子秘旨例略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旧京遗事

    旧京遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巡边总论

    巡边总论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疚斋小品哥窑谱

    疚斋小品哥窑谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 圣邪争锋

    圣邪争锋

    一场惊世大战,最终一人陨落,一人被封印,陨落之人在陨落前留下一迷宝,内有击杀被封印之人的办法,不过这个迷宝有开启条件,有缘之人才能开启此宝。数千年后,某人携此迷宝出逃,此人认为此宝可以让他成为一方世界的掌控者,看守此宝的守护者因为失职,被一方世界的掌控者派去寻找,不找回此宝不得回这一方世界。守护者在外寻找迷宝时,偶遇一对兄妹……
  • 偷阴

    偷阴

    何为偷阴,智窃阴间之鬼魂,急人之所急;盗阳者,巧夺阳间之人寿,想人之所想。吾既非大神也非圣者,只是一混迹人世,苟且偷生的蝼蚁;以凡人之资,却看透人生;虽无判官之能,却掌生死抉择。世界之大无奇不有,鬼魂存在与否,世人尚不明确。鬼神一说只是可信不可尽信?阴间与人世是否有交织,鬼魂真的能徘徊于人间,人是否又能入得阴间走一趟而安然返回?
  • 征途之霸绝天下

    征途之霸绝天下

    他,一介城市小平名,再一次意外中获得了上古至尊三神兵,从此,他魔剑在手,霸绝天下,征战异界,却不想遇到超强超古强者恶魔天使……
  • 异世通灵录

    异世通灵录

    突如其来的大变,天道破损,灵气匮乏,无人能够修炼!在不甘中死去又在另一世重活!这是一个通灵兽的世界,一卷通灵录引发腥风血雨!
  • 感悟父爱故事(青少年阅读故事书系)

    感悟父爱故事(青少年阅读故事书系)

    父爱是严肃、刚强的、博大精深的。它是恐惧时的踏脚石,是迷失时的导航灯,是努力时的精神支柱。父爱如山,它如同山般厚重,压得人无法喘息,也如同山般伟岸,矗立在你身后,成为你永恒的依靠。父爱同母爱一样的无私,他不求回报。父爱是一种默默无闻、寓于无形之中的一种感情,有用心的人才能体会。
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 剑转乾坤

    剑转乾坤

    他前世是个顶级杀手,被异界的修炼之士选中,转世投生于异界,从此踏上了修炼之途,独辟蹊径,融万法,铸就剑道,翻手间剑动乾坤转,成就极道剑尊。
  • 无上鬼师

    无上鬼师

    百世轮回,却见佳人已逝,转世重生,开启全新篇章,陈辰,前世因无能而痛失爱人,这一世,他毅然决然迈上修行之路,成就无上鬼师……
  • 最强试炼

    最强试炼

    本应是一次最强试炼,可是却是再意外之中开启了一个少年的感情之旅,因为感情,他踏上了修行的旅途,因为爱,他征战四方,杀伐天下..........终有一天,他能找到那个让他心爱的女子,向他诉说一切
  • A Horse's Tale

    A Horse's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。