"Was she, indeed, given up to possession? Was not this the old stinging hatred which had prompted so many crimes? The hatred of all sweet virtues which might win the love denied to us? The old anger that wrought in the elder brother's heart, till it ended in the murder of the gentle Abel, while yet the world was young?" "O God! help me! I did not know I was so wicked," cried Jemima aloud in her agony. It had been a terrible glimpse into the dark, lurid gulf--the capability for evil, in her heart. She wrestled with the demon, but he would not depart: it was to be a struggle whether or not she was to be given up to him, in this her time of sore temptation. All the next day long she sat and pictured the happy strawberry-gathering going on, even then, in pleasant Scaurside Wood. Every touch of fancy which could heighten her idea of their enjoyment, and of Mr. Farquhar's attention to the blushing, conscious Ruth--every such touch which would add a pang to her self-reproach and keen jealousy, was added by her imagination. She got up and walked about, to try and stop her over-busy fancy by bodily exercise. But she had eaten little all day, and was weak and faint in the intense heat of the sunny garden. Even the long grass-walk under the filbert-hedge was parched and dry in the glowing August sun. Yet her sisters found her there when they returned, walking quickly up and down, as if to warm herself on some winter's day. They were very weary; and not half so communicative as on the day before, now that Jemima was craving for every detail to add to her agony. "Yes! Leonard came up before Mr. Farquhar. Oh! how hot it is, Jemima! Do sit down, and I'll tell you about it, but I can't if you keep walking so." "I can't sit still to-day," said Jemima, springing up from the turf as soon as she had sat down. "Tell me! I can hear you while I walk about." "Oh! but I can't shout; I can hardly speak, I am so tired. Mr. Farquhar brought Leonard----" "You've told me that before," said Jemima sharply. "Well, I don't know what else to tell. Somebody had been since yesterday, and gathered nearly all the strawberries off the grey rock. Jemima! Jemima!"said Elizabeth faintly, "I am so dizzy--I think I am ill." The next minute the tired girl lay swooning on the grass. It was an outlet for Jemima's fierce energy. With a strength she had never again, and never had known before, she lifted up her fainting sister, and, bidding Mary run and clear the way, she carried her in through the open garden-door, up the wide old-fashioned stairs, and laid her on the bed in her own room, where the breeze from the window came softly and pleasantly through the green shade of the vine-leaves and jessamine. "Give me the water. Run for mamma, Mary," said Jemima, as she saw that the fainting-fit did not yield to the usual remedy of a horizontal position and the water-sprinkling. "Dear! dear Lizzie!" said Jemima, kissing the pale, unconscious face. "Ithink you loved me, darling." The long walk on the hot day had been too much for the delicate Elizabeth, who was fast outgrowing her strength. It was many days before she regained any portion of her spirit and vigour. After that fainting-fit she lay listless and weary, without appetite or interest, through the long sunny autumn weather, on the bed or on the couch in Jemima's room, whither she had been carried at first. It was a comfort to Mrs. Bradshaw to be able at once to discover what it was that had knocked up Elizabeth; she did not rest easily until she had settled upon a cause for every ailment or illness in the family. It was a stern consolation to Mr. Bradshaw, during his time of anxiety respecting his daughter, to be able to blame somebody. He could not, like his wife, have taken comfort from an inanimate fact; he wanted the satisfaction of feeling that some one had been in fault, or else this never could have happened. Poor Ruth did not need his implied reproaches.
同类推荐
热门推荐
一生必读名家精品:生活情趣
集中外名家美文之精粹,好书是来自伟大心灵的宝贵血脉,让我们的精神生命得以延续更生。在人生无以反复的过程中,只有那些历史上最具天赋的作家才能使我们的灵魂受到一次又一次的震撼,只有那些超越了时空的经典文字才能把无数的智慧和美好对比着愚昧和丑陋一起呈现给我们,指引着我们远离浮华虚空。千金选妻:总裁,别来无恙
她需要大笔钱和一个肾,他刚好有大笔钱和一个肾源却急需一个妻子,草草领证,签下合约并定下离婚吉时,她恪守本分为他瞒天过海搬出家门,为他和别的女人打造爱心欢屋,她为他付了身,后来干脆连心也付了,他却脑残纵容那个女人将她扫地出门,还开膛剖腹挖走她未出生的孩子,当所有真相揭开,他送上公司送上身家甚至送上性命助她报复自己,却只能换来她妖媚的一句:总裁,别来无恙。