登陆注册
15687400000037

第37章 CHAPTER VIII(2)

Notwithstanding this annoyance connected with and arising out of Ruth, he would not submit to hear her abused; and something in his manner impressed this on his mother, for she immediately changed her mode of attack. "We may as well drop all dispute as to the young woman's manners; but Isuppose you do not mean to defend your connection with her; I suppose you are not so lost to all sense of propriety as to imagine it fit or desirable that your mother and this degraded girl should remain under the same roof, liable to meet at any hour of the day?" She waited for an answer, but no answer came. "I ask you a simple question; is it, or is it not, desirable?" "I suppose it is not," he replied gloomily. "And I suppose, from your manner, that you think the difficulty would be best solved by my taking my departure, and leaving you with your vicious companion?" Again no answer, but inward and increasing annoyance, of which Mr. Bellingham considered Ruth the cause. At length he spoke-- "Mother, you are not helping me in my difficulty. I have no desire to banish you, nor to hurt you, after all your care for me. Ruth has not been so much to blame as you imagine, that I must say; but I do not wish to see her again, if you can tell me how to arrange it otherwise, without behaving unhandsomely. Only spare me all this worry a while, I am so weak. I put myself in your hands. Dismiss her, as you wish it; but let it be done handsomely, and let me hear no more about it; I cannot bear it; let me have a quiet life, without being lectured, while I am pent up here, and unable to shake off unpleasant thoughts." "My dear Henry, rely upon me." "No more, mother; it's a bad business, and I can hardly avoid blaming myself in the matter. I don't want to dwell upon it." "Don't be too severe in your self-reproaches while you are so feeble, dear Henry; it is right to repent, but I have no doubt in. my own mind she led you wrong with her artifices. But, as you say, everything should be done handsomely. I confess I was deeply grieved when I first heard of the affair, but since I have seen the girl---- Well! I'll say no more about her, since I see it displeases you; but I am thankful to God that you see the error of your ways. She sat silent, thinking for a little while, and then sent for her writing-case and began to write. Her son became restless, and nervously irritated. "Mother," he said, "this affair worries me to death. I cannot shake off the thoughts of it." "Leave it to me, I'll arrange it satisfactorily." "Could we not leave to-night? I should not be so haunted by this annoyance in another place. I dread seeing her again, because I fear a scene; and yet I believe I ought to see her in order to explain." "You must not think of such a thing, Henry," said she, alarmed at the very idea. "Sooner than that, we will leave in half-an-hour, and try to get to Pen tre Voelas to-night. It is not yet three, and the evenings are very long. Simpson should stay and finish the packing; she could go straight to London and meet us there. Macdonald and nurse could go with us. Could you bear twenty miles, do you think?" Anything to get rid of his uneasiness. He felt that he was not behaving as he should do to Ruth, though the really right never entered his head.

But it would extricate him from his present dilemma, and save him many lectures; he knew that his mother, always liberal where money was concerned, would "do the thing handsomely"; and it would always be easy to write and give Ruth what explanation he felt inclined, in a day or two; so he consented, and soon lost some of his uneasiness in watching the bustle of the preparation for their departure. All this time Ruth was quietly spending in her room, beguiling the waiting, weary hours, with pictures of the meeting at the end. Her room looked to the back, and was in a side-wing away from the principal state apartments, consequently she was not roused to suspicion by any of the commotion; but, indeed, if she had heard the banging of doors, the sharp directions, the carriage-wheels, she would still not have suspected the truth; her own love was too faithful. It was four o'clock and past, when some one knocked at her door, and, on entering, gave her a note, which Mrs. Bellingham had left. That lady had found some difficulty in wording it so as to satisfy herself, but it was as follows:-- "My son, on recovering from his illness, is, I thank God, happily conscious of the sinful way in which he has been living with you. By his earnest desire, and in order to avoid seeing you again, we are on the point of leaving this place; but, before I go, I wish to exhort you to repentance, and to remind you that you will not have your own guilt alone upon your head, but that of any young man whom you may succeed in entrapping into vice. I shall pray that you may turn to an honest life, and I strongly recommend you, if indeed you are not 'dead in trespasses and sins,' to enter some penitentiary. In accordance with my son's wishes, I forward you in this envelope a bank-note of fifty pounds. "MARGARET BELLINGHAM." Was this the end of all? Had he, indeed, gone? She started up, and asked this last question of the servant, who, half guessing at the purport of the note, had lingered about the room, curious to see the effect produced. "Iss, indeed, miss; the carriage drove from the door as I came upstairs.

同类推荐
  • 词洁辑评

    词洁辑评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通关文

    通关文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五代史阙文

    五代史阙文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 般舟三昧经卷上

    般舟三昧经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 理瀹骈文

    理瀹骈文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世璃歌:逆天纨绔妃

    倾世璃歌:逆天纨绔妃

    (爽文,绝对不虐)陌璃,一代杀手之王。一朝穿越,从此虐渣、修炼两不误。招惹桃花无数,却被某人一朵朵掐断。陌璃怒!某妖孽:“璃儿,你有我足矣。”这个大陆因他们而风起云涌,且看她与他如何在这异世一起傲视苍穹。
  • 修心者

    修心者

    修心不是为了善,亦不是为了恶,那只是为了遵从本心而后能很好的继续活下去······
  • 蜀都杂抄

    蜀都杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 废材逆袭:妖孽的腹黑小萌妻

    废材逆袭:妖孽的腹黑小萌妻

    她,看似呆萌纯良,实则精明腹黑。唯有一个亲近的人,但却把她推向深渊,万劫不复。她,是墨家嫡小姐,一出生,天生异象,七彩琉璃光笼罩天空,万兽臣服,但却因为没有天资,而变成万人唾弃的废物。再一睁眼,她变成她,看她如何扮猪吃老虎,翻云腹地,站上王者之巅。他,妖孽无情,杀人如麻,是人人害怕的死神,却偏偏对她百般呵护,付出全心。片段:“那请问妖孽哥哥,你觉得我该怎么表示才好呀。”某女有些咬牙切齿的看着某男,“嗯…让我想想啊…”某男故做沉思“嗯…那就以身相许吧。”某女咆哮“艹,老娘不同意!”某男邪笑道“娘子不同意,为夫同意就好”【1v1不虐有笑点欢迎大家入坑】
  • 芊苡尘:帝王的魔咒

    芊苡尘:帝王的魔咒

    芊苡尘,她是人间的墨王妃,魔界的魔后,在人间,身怀异能,无人敢触碰,一生只有一人可以墨潇然,人间帝王,手握军权以及半边江山,才华横溢,无人能及,却将皇位拱手让人,只因复仇的缠绕,以致他走向成魔之路她愿用一生去守护他,他却发下魔咒“我要杀尽天下人为她们陪葬”......她愿用她的生命去守护,而他会做出怎样的决定,是会选与她长相厮守还是继续走向复仇之路......
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 苜蓿花开时

    苜蓿花开时

    本书收录的小说作品包括: 广场、杀瓜、马刀和萧、老步枪、某日、苜蓿花开时、兄弟、见义勇为、阿春、与白菜相关的某些事、玻璃杯、窗子、以前和以后、怀念一把刀子。
  • 仙魔:九重葛

    仙魔:九重葛

    (文艺版)七千年前,仙魔大战,他们各司其职却又带着种种误会浴血奋战,你不情我不愿中终究还是将彼此伤害。七千年后,他们不忆前尘往事却还是逃不开命运的戏弄,月老牵的红线到底是对是错?情不知所起到最后的爱欲其生恨欲其死。重重阻挠,血海深仇。当真相破碎,记忆苏醒,是一笑泯恩仇相忘于江湖,还是生死两茫茫与子成说?(轻松版)九重葛向来玩世不恭且很皮实,在龙宫之内几乎无人不晓,就是对夫君这一事较为苦恼,本以为会遵从天帝的旨意与渊祭日久生情从而举案齐眉,但凡事总有意外。殊不知两人经历的些多事故其实都见微知著,欺骗,背叛,以往,这都是他们所一直共同拥有。最后,只有在重生的那一刻,渊祭口中的夫君才是真的实至名归。
  • 一别两宽各自生欢

    一别两宽各自生欢

    想是一别两宽,你我各自生欢
  • 末世丧尸王之吸血公主

    末世丧尸王之吸血公主

    前世,她被家人背叛而被实验室的人活剥,她是丧尸王也是吸血公主,不会因为这点小伤而死亡,直到有一天她用自己的精神力控制一只高级丧尸,那只高级丧尸带着上万只丧尸攻打实验室,虽然实验室没了但是她也因为精神力消耗过度而死亡,可是上天却没有就这么让她死掉,她重生了,她变得强大了,她要报仇雪恨,。。。。。。